"Rêves doux" (literally "Sweet dreams") or also
"Rêves dorés" (literally "Golden dreams")
2007-03-21 22:18:26
·
answer #1
·
answered by martox45 7
·
3⤊
1⤋
"fait des beax reves" phonetically---"Fay day bo rev" If you want to be polite say "faites" instead of "fait" pronounced "Fet"
It literally means "make beautiful dreams". Never ever use any free translating sites. Hope I could help!!
2007-03-21 12:58:42
·
answer #2
·
answered by attack_of_the_5ft_girl 3
·
1⤊
0⤋
"Fais de beaux rêves ". It's more like have sweet dreams
2007-03-21 14:13:51
·
answer #3
·
answered by fabee 6
·
3⤊
0⤋
"Fais de beaux rêves" , this is not a traduction litterar, because there is no equivalent in French, we use "have a nice dream".....
2007-03-22 09:59:50
·
answer #4
·
answered by Petite Fée... 5
·
1⤊
0⤋
Fais (or faites for the formal version) de beaux rêves.
2007-03-21 13:33:35
·
answer #5
·
answered by barrych209 5
·
4⤊
0⤋
Go to:
www.freetranslation.com
Enjoy!
2007-03-21 12:54:07
·
answer #6
·
answered by Splasha 1
·
0⤊
2⤋
reves sucres
2007-03-21 14:57:24
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
RÊVES DOUX
2007-03-21 12:56:08
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
1⤊
2⤋