English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I'm writing a story based in Russia, but I don't trust the babelfish translator, because it might take it too literal. I do know some Russian, so if you have it in cryllic you dont need to transliterate it for me. Thanks :]

2007-03-19 14:43:53 · 4 answers · asked by somortex 1 in Society & Culture Languages

4 answers

If you mean like someone not waking up on time than it's проспать.
Whatever anyone tells you DO NOT use переспать. I'm saying this just in case some genius decides to give you an Internet translation.

2007-03-19 19:03:43 · answer #1 · answered by Misanthropist 6 · 2 0

oversleep in the meaning you slept a lot would be - переспать (я переспала, он переспал) or you can say я много спал.

Anyway for the future always say that sentence where you want to use a word, cause it could be one word different meanings, or wrong image, or in that particular situation you need to you in russian absolutely different word.


удачи...

2007-03-20 02:33:52 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

My Russian's gotten rusty, but I'm thinking --prospat'--

2007-03-19 17:27:32 · answer #3 · answered by BlackSea 4 · 2 0

Stolichnaya

2007-03-19 14:46:07 · answer #4 · answered by napqueen 6 · 0 3

fedest.com, questions and answers