I miss you in Arabic differs from region to region.
In Egyptian, Lebanese, Syrian dialect is "wahashny".
" I miss you very much"= "Ana wahashteny awey" ( Egyptian)
"Ana mish taqalek" is used in the Gulf.
Generally, you can say just "ana aftakidak".
Hope that helps!
Have a great day!
2007-03-16 19:42:18
·
answer #1
·
answered by sunflower 7
·
4⤊
0⤋
In classical Arabic, we say:
Istaqtu laka: if said to a male
Ishtaqtu laki: if said to a female.
In Egyptian accent, they say
whahashtini:male
whashteeni: female
In Lebanese and regeonal countries, they say:
Ishta2tlak: male
Ishta2tileek: female
There are many more but these ar ethe most common choose what's best for you!
2007-03-17 08:37:31
·
answer #2
·
answered by Judy 5
·
3⤊
0⤋
bi 2sht2lik (with Arabic Chatting symbols)
or in real Arabic:
افتقدت أنت
2007-03-17 08:54:30
·
answer #3
·
answered by hanalulu2☺♥☻ 4
·
1⤊
2⤋
I miss you : أنا مشتاقلك - Ana meshTaqlak .
2007-03-17 00:18:48
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
2⤊
1⤋
[إي] آنسة [يوو]
(This Is not A Google Translation!!!!)
2007-03-16 17:39:53
·
answer #5
·
answered by bob 1
·
0⤊
4⤋
'anna heb-bekh'
2007-03-16 18:29:09
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
6⤋