English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

14 answers

Definetily way ni hao? zhao shuei?

2007-03-16 21:34:50 · answer #1 · answered by THEGURU 6 · 0 1

Hello in mandarin is pronouced as "way(2)"
Cantonese is "why(2)". Exactly how why is read.

Not sure why you had the (4) next to "wei". But if you know (1), (2), (3), (4) of mandarin. Then I'm sure you can get the sound of "way(2)"....
Heez~

2007-03-18 13:29:57 · answer #2 · answered by Princess 2 · 0 1

It's more like, 'way'. However, in English, we tend to give it a dipthong. In Mandarin, it is a shorter sound.

2007-03-16 23:20:08 · answer #3 · answered by John M 7 · 0 0

According to the dialect you are talking about. If you are talking about mandarin, then it is more of the "way" sound. If it is cantonese, it is more of a "why" sound. Yeah, quite odd how one language is so different.

2007-03-17 02:01:35 · answer #4 · answered by jacky j 2 · 0 1

chinese people answer the phone saying way. It is said with an emphasis on the'wa'.

2007-03-19 04:30:10 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 1

It's more like "way"... "ei" (in Pinyin) is usually like the English "ay"

For example, Beijing is pronounced "BAY-jing"

2007-03-16 14:23:02 · answer #6 · answered by XD 2 · 1 0

餵 wèi with the proper tone on the è, more like "way"

2007-03-16 18:34:02 · answer #7 · answered by Dr. Phil 6 · 1 0

wai

2007-03-17 18:34:21 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 1

in mandarin it's more like "way" in cantonese it's more like "why"

2007-03-16 14:39:20 · answer #9 · answered by ME 5 · 1 0

absolutely........way......my wife is chinese. everytime she answers the phone, she says..........wei, ni hao............i asked her the same exact question.. now we both know...........

2007-03-16 14:30:09 · answer #10 · answered by Anonymous · 1 0

fedest.com, questions and answers