In general, you have to say "frères et soeurs". Do you have any siblings? = "Avez-vous des frères et des soeurs?" La fratrie is not a word commonly used in conversation.
2007-03-16 03:17:07
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
Siblings In French
2016-10-31 00:13:44
·
answer #2
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
When talking about your sibling (s) or someone else's in French, you would always use Frère(s) et Sœur(s).
How are your siblings ?
Comment va ton frère et ta sœur ? OR
Comment vont tes frères et tes sœurs ?
This depends on the sex of the siblings.
Do you have siblings ?
As-tu des frères ou des sœurs ?
The exact translation you are looking for depends on what is the exact phrase you are looking to translate.
2007-03-16 04:09:02
·
answer #3
·
answered by Bella 2
·
1⤊
0⤋
This Site Might Help You.
RE:
what is the most accurate french translation for "siblings"?
2015-08-18 17:01:09
·
answer #4
·
answered by ? 1
·
0⤊
0⤋
For the best answers, search on this site https://shorturl.im/3bVEn
According to the structure of the phrase, there are two meanings in french for 'to dare': - to have the courage to do something (oser) or - to challenge somebody to do something (défier/mettre au défi) In this case, 'I dare you to love me' is equivalent to 'I challenge you to love me'. Thus the translation is : Je te défie de m'aimer/Je te mets au défi de m'aimer or more formal (person you don't know well) Je vous défie de m'aimer/Je vous mets au défi de m'aimer Out of bravado, I guess!
2016-03-28 22:00:08
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
It is a "gisted" translation, providing a basic understanding of the original text.
"frères ou soeurs" siblings
"Avez-vous des frères ou soeurs ?" Do you have siblings?
"Quels sont vos frères ou soeurs comme ? " What are your siblings like.
Best of luck to you!
2007-03-16 03:22:10
·
answer #6
·
answered by Jen 3
·
0⤊
2⤋
Siblings: frères et (and)/ ou (or) soeurs.
Do you have any siblings?
Avez-vous des frères ou soeurs?
2007-03-16 10:09:40
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
i would traduce: "je te demande de m'aimer". Another traduce in english would be : i ask you to love me. Than the sentence: "i dare you to love me could be a subtle way to ask someone to love you.
2016-03-15 22:35:31
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
"les frères et soeurs"
" la fratrie" si possible even though it doesn't say if there are brothers and/or sisters!
2007-03-16 06:52:51
·
answer #9
·
answered by fabee 6
·
0⤊
0⤋
One would say "la fratrie".
2007-03-16 03:16:22
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋