English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Yahan raho ya wahan

2007-03-15 07:44:59 · 10 answers · asked by firenice 2 in Society & Culture Languages

10 answers

The literal meaning is "(to) stay here or there". For a native Hindi (any dialect including Urdu), the phrase may mean any of the following:
1. It doesn't matter, where you stay
2. Stay at one place
3. You may live wherever you wish.

2007-03-15 08:32:40 · answer #1 · answered by Smart Indian 4 · 0 0

This sentence is in hindi. 'yahan' means 'here'.Raho means 'stay'. wahan means there. so the meaning is (you) stay here or there. This is used in many south asian languages including urdu.

2007-03-15 14:56:10 · answer #2 · answered by kannan 1 · 0 0

Remain here or there
Either stay here or there

2007-03-15 14:55:05 · answer #3 · answered by abha 4 · 0 0

it means "Stay Here Or There"

2007-03-15 23:53:16 · answer #4 · answered by Swetha 2 · 0 0

stay here or there

where you wanna me to stay here or there

2007-03-15 15:17:43 · answer #5 · answered by The Prince of Egypt 5 · 0 0

Stay here or there.

2007-03-15 14:50:28 · answer #6 · answered by Expression 5 · 0 0

Be here or there

2007-03-16 01:29:13 · answer #7 · answered by anil_m33 1 · 0 0

here or there.
u here or there
here stay or there
stay here or there

2007-03-16 00:42:31 · answer #8 · answered by sachin cool 2 · 0 0

HEAR AND THERE.it may also be omnipotent

2007-03-15 16:01:16 · answer #9 · answered by s.s.khatri 1 · 0 0

STAY HERE OR THERE !!!

2007-03-15 16:10:17 · answer #10 · answered by drishti 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers