Turkish, via French. French kiosque, from Turkish köşk, from Middle Persian gōshak, corner, from Avestan *gaoshaka-, diminutive of gaosha-, ea
2007-03-14 05:20:26
·
answer #1
·
answered by Doethineb 7
·
3⤊
0⤋
Turkish
2007-03-14 12:20:50
·
answer #2
·
answered by Goddess of Grammar 7
·
2⤊
0⤋
From the Turkish KöÅk
2007-03-14 12:20:27
·
answer #3
·
answered by rn_md 2
·
2⤊
0⤋
We say kiosk (written quiosque) in portuguese to mean a street booth where they sell newspapers, cigarettes, magazines, sundries...
2007-03-14 12:31:26
·
answer #4
·
answered by Atomin 5
·
0⤊
1⤋
It seems to have come by French through Turkisk, köÅk, from Persian... where it meant a palace or summerhouse.
2007-03-14 21:52:00
·
answer #5
·
answered by madchriscross 5
·
0⤊
0⤋
Finnish!
2007-03-14 12:22:50
·
answer #6
·
answered by ? 5
·
0⤊
0⤋
Turkish, from the word köÅk, or "kiushk" meaning "pavilion."
2007-03-14 14:32:00
·
answer #7
·
answered by hurrahforjeni 1
·
2⤊
0⤋
is it from english the lottery/tobacco counter in tesco lol
i'm jokin it might be german you neva know got to look it up n find out
2007-03-14 15:58:00
·
answer #8
·
answered by THUG LIFE 2
·
0⤊
0⤋
its was taken into english from the turkish word "kosk" meaning pavilion !!
2007-03-14 12:23:51
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Turkish no doubt about it.
2007-03-15 05:12:05
·
answer #10
·
answered by wizard bob 4
·
0⤊
0⤋