I'm sure there are plenty of people on here who'd be happy to help you (myself included), but we can't give you a translation if you don't give us the original text. I'd suggest you either type out the instructions and post them on here, or scan/photograph the packet and e-mail it to someone. Feel free to email it to me if you'd like me to help.
By the way, If you want the text to be understandable, I wouldn't bother using an online translator. They only give you the gist of the text. So many people who answer 'languages' questions just provide a link or a text from an online translator and think it's ok. It's not. A good test is to translate the phrase 'Je mange un avocat' (I am eating an avocado) from French to English and see what you get. I can virtually guarantee you'll get the translation 'I eat a lawyer' back.
2007-03-13 22:41:57
·
answer #1
·
answered by jammycaketin 4
·
1⤊
0⤋
My german isn't brillient, but if you write the instructions out, I'll try to give you a translation. Otherwise, try finding an english - german dictionary and looking up key words, then putting them into context.
2007-03-13 11:34:36
·
answer #2
·
answered by rumpleteazer04 2
·
1⤊
0⤋
I can translate, but I can't translate by osmosis. What does it say?
Also, one of the best translation sites I have found is www.syvum.com/translation. Just select English to German and type in (or cut and paste) the entire instructions into the box.
2007-03-13 11:28:44
·
answer #3
·
answered by mattmedfet 3
·
1⤊
2⤋
Brotteig: Backmischung nach Packungsanleitung mit Hefe und Wasser zubereiten und gehen lassen. Gegangenen Teig mit Hilfe einer Teigkarte aus der Schuessel nehmen, auf bemehlter Arbeitsflaeche nochmals kurz durchkneten und zu einem Rechteck von 30x40 cm ausrollen. 1/3 des Kaeses aufstreuen, dabei am Rand 2 cm frei lassen. Kochschinken ueber den Kaese legen, mit Weintrauben und der Haelfte des restlichen Kaeses bestreuen. Rohen Schinken auf den Kaese legen und mit dem uebrigem Kaese bestreuen. Teigraender der kuerzeren Seite auf die Fuellung schlagen, Teig von der laengeren Seite her aufrollen und an den Enden gut zusammendruecken. Brot auf ein mit Backpapier belegtes Backblech legen, Oberflaeche acht mal 3 cm tief schraeg einschneiden. Brot mit einem Tuch abdecken und nochmals an einem warmen Ort so lange gehen lassen, bis es sich sichtbar vergroessert hat. Ober/Unterhitze: Vorheizen auf 240Gradc. Backen bei etwa 200Gradc (unterste Einschubleiste). Heissluft: Vorheizen auf 230Grad C. Backen bei etwa 180Gradc. Gas: Vorheizen auf Stufe 6. Backen auf Stufe 3. Backzeit : Etwa 45 Minuten. Das Brot nach dem Backen sofort vom Backblech nehmen und auf einem Kuchenrost erkalten lassen. Kaltes Brot schneiden und nach Wunsch kurz im Backofen erwaermen. Tip: Brot vor dem Schneiden immer gut abkuehlen lassen. Evtl. mit Elektromesser schneiden.
okay?
2007-03-13 11:35:33
·
answer #4
·
answered by Ami 2
·
0⤊
3⤋
THIS IS A VERY ROUGH TRANSLATION... DOESN'T GO TO ENGLISH WELL WITH A FEW OF THE WORDS:
Bread paste: Baking mixture after packing guidance with yeast and water prepare and to go leave. Gone paste with the help of a paste map from the dish to take, on bemehlter work surface briefly through-knead again and to a rectangle of 30x40 cm to unroll. 1/3 of the cheese on-faithful, at the edge 2 cm leave free. Cook ham over the cheese put to cover, with weintrauben and half of the remaining cheese. Raw ham on the cheese puts to cover and with that to remaining cheese. Edges of paste of the shorter side on the filling strike, paste together from the longer side roll up and at the ends well squeeze. Bread on a baking sheet metal occupied with baking paper put to cut, surface deeply diagonally eight times to 3 cm. Bread with a cloth cover and at a warm place so for a long time to go again leave, until it visibly became larger. Upper/under heat: Preheat on 240Gradc. Cheeks with for instance 200Gradc (lowest module border). Hot-air: Preheat on 230Grad C cheeks with for instance 180Gradc. Gas: Preheat on stage 6. Cheeks on stage 3. Baking time: About 45 minutes. Bread after baking of the baking sheet metal to take immediately and on a cake rust cool off leave. Cold bread cut and according to desire briefly in the baking-oven warm up. Tip: Bread before cutting always well to cooling leave. Possibly with electrical measurer cut.
2007-03-13 12:26:18
·
answer #5
·
answered by Bonnie Rose 2
·
0⤊
2⤋
if you write instructions in german on here then we can translate, I can't dream what it says on it
2007-03-13 11:27:44
·
answer #6
·
answered by a 3
·
0⤊
0⤋
I'm not sure what it is, but you can try this site...if you want to type in the words. This site is "free" but it is only limited in its translations for "free." Its good though, I have used it and it gives a variety of languages.
2007-03-13 11:29:44
·
answer #7
·
answered by What, what, what?? 6
·
1⤊
2⤋
I speak a LITTLE bit of German, but probably not enough to help you. You could try this site:
http://www.freetranslation.com/
2007-03-13 11:28:15
·
answer #8
·
answered by The_Cricket: Thinking Pink! 7
·
0⤊
2⤋
If you have inherited it, then it's probably passed it's sell by date. Throw it away.
2007-03-14 02:55:11
·
answer #9
·
answered by cymry3jones 7
·
0⤊
1⤋