English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2 answers

In Farsi sometimes we respect ourselves and instead of saying "I" or "me" we say "we"

We don't have hope to get any good from you. Send no evil.

It is hard to translate stuff like this into English. But I tried my best. I tried to translate word by word.

2007-03-12 11:58:03 · answer #1 · answered by Samantha 6 · 1 0

Samantha before me did a pretty good translation...basically the remark means "not having hope in receiving a good deed from you, don't send tribulation our way."

2007-03-12 12:12:49 · answer #2 · answered by peace m 5 · 0 1

fedest.com, questions and answers