English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2007-03-11 11:35:10 · 6 answers · asked by wendell c 1 in Society & Culture Languages

6 answers

It's Me acordaste..it means, you reminded me
Me acordaste= you reminded me
Te acordaste= you remembered
Contrary to Sergio's response

2007-03-11 11:47:19 · answer #1 · answered by ☼ Latina Loca loves Yayo ☼ 7 · 0 2

Maybe you mean 'Me acordaste'. Which means 'you woke me up' in Portuguese.
Some people also use this expression as 'you reminded me' in Spanish. The right way would be 'Me recordaste' or 'Me hiciste acordar'. However, this use is wrong since 'acordar' is a reflexive verb. Although, you can say 'Te acordaste' which means 'you remembered' in Spanish.

2007-03-11 11:43:32 · answer #2 · answered by Sergio__ 7 · 1 1

It seems to be Spanish, but no word is spelled like this. Even if it was intended "me acordaste", wouldn't make sense.
Possibly it was meant "te acordaste de mi?" in this case it would mean "did you remember me?"

2007-03-11 11:54:05 · answer #3 · answered by QQ dri lu 4 · 1 0

acordar is to agree, from where i am from, like in the expression "estar de acuerdo" to be in agreement. so to me, me acordaste doesnt really make sense. the person might be trying to say "did you remember me" and just forgetting the reflexive pronoun. but i dont know. good luck!

2007-03-11 11:55:52 · answer #4 · answered by Kai 4 · 0 0

Huh????? You must have the word misspelled. Thar ain't no such word in the English language that I'm aware. Then again, there are lots of things that I'm not aware.

2007-03-11 11:51:18 · answer #5 · answered by WestTex Kid 5 · 0 1

Are you sure you have the right spelling and/or is this a foreign word?

2007-03-11 11:45:43 · answer #6 · answered by Barrie T 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers