LMAO!
But, look???
Well, "mais bon" is "But, good" like in "Mais, bon, ca sera bon, merci" But, well, it'll be fine, thanks. Sasa got the mot juste! "Ok , well..."
Je ne sais pas = I don't know.
Parce que, j'en ai peur is Because, I'm afraid [of it].
Presque is, of course, "almost"; but, weren't you asking "Parce que, j'en ai peur." ?
Bonne chance!
Simon Templar
2007-03-10 20:39:53
·
answer #1
·
answered by In Memory of Simon Templar 5
·
0⤊
0⤋
It is French.
mais bon : but look
je ne sais pas : I don't know
presque : almost
J'en ai peur! : I'm afraid this is it
2007-03-11 05:34:43
·
answer #2
·
answered by kl55000 6
·
0⤊
0⤋
I think you might have heard "parce que" not presque...
with presque... your sentense translates to .... "okay well... i don't know... almost, I was scared!"
with parce que... "okay well... i don't know... because I was scared!"
2007-03-11 05:41:27
·
answer #3
·
answered by sasa 1
·
0⤊
0⤋