Well, obviously, it’s not meant to be taken literally. It refers to any manufacturers of dairy products.
Big Nose!
2007-03-10 08:47:10
·
answer #1
·
answered by Ape Ape Man 4
·
1⤊
0⤋
Cheesemakers repent!
2007-03-10 08:47:42
·
answer #2
·
answered by Wrath Warbone 4
·
0⤊
0⤋
It's a standard religious metaphor for the Holy Spirit, once thought of manifesting Itself in the final part of digestion. It's where we get the slang, 'cut the cheese', as well. The latter, surprisingly, is a malapropism from the Middle English, 'Clacht Bea tew Chease', which means 'Glory to God in the form of the Holy Spirit' and was said when anyone had passed gas.
2007-03-10 08:54:08
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Blessed are the cheesemakers for they shall have their cheeses and Edam, too.
The contrasting verse is:
Cursed are the non-cheesemakers, for they Bleu it big time.
2007-03-10 08:47:19
·
answer #4
·
answered by Wolfeblayde 7
·
1⤊
0⤋
Nasty, smelly job. Ah, but the cheese is worth it! 'Blessed are the cheesemakers', indeed!
2007-03-10 08:50:07
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
You're making a mockery of the cheeserakers The cheese raker society will hear about this.
2007-03-10 08:48:52
·
answer #6
·
answered by fatherf.lotski 5
·
0⤊
0⤋
They shall inherit the kingdom of Gouda
2007-03-10 08:47:30
·
answer #7
·
answered by Samurai Jack 6
·
0⤊
0⤋
try to get a seat nearer the front next time!
you're a very naughty boy.
2007-03-10 08:47:15
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
One of my FAVORITE foods; I especially like macaroni and cheese made with extra sharp cheddar and brick . . .
2007-03-10 08:47:28
·
answer #9
·
answered by nora22000 7
·
0⤊
0⤋
it clearly refers to powdered cheese makers only.
2007-03-10 08:48:20
·
answer #10
·
answered by XX 6
·
0⤊
0⤋