English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

For : you will be miserable

Seras miserablamente
or

Estaras miserablamente

2007-03-08 10:17:21 · 11 answers · asked by Work Hard, Make Money, Enjoy Life... 3 in Society & Culture Languages

11 answers

you will be miserable = serás miserable

serás miserablemente = you will be miserably

Hope that helps ;)

2007-03-08 10:37:28 · answer #1 · answered by chris_keever2000 7 · 2 0

Miserable is not literally "miserable" in the Spanish language, depending on the context.

In the following context "If you do XXX, you will be miserable", the correct translation would be "Si haces XXXX, te sentirás desdichado".

Native language

2007-03-09 05:38:28 · answer #2 · answered by Bianca 2 · 0 0

Me despierto a las seis de l. a. manana. Primero, me bano y me cepillo los dientes. Luego, me pongo una camisa, pantalones, y zapatos. Me visto en mis casa a las siete. No como el desayuno porque tengo mucha prisa. Voy en coche a l. a. universidad. Yo llego a las siete y media. Saludos

2016-10-17 11:13:22 · answer #3 · answered by ? 4 · 0 0

Both - it depends how you use it....

serás miserable - as in: you will be a miserable person (for life) if you lose all hope..... boo hoo
or
estarás miserable - as in: you will be miserable (momentarily) if your icecream drops out the cone.... hehehe

2007-03-08 11:42:50 · answer #4 · answered by rainbow joy 4 · 1 0

Actually it will be:
Seras miserable
(yes, miserable is written the same but pronounce different)

2007-03-08 10:29:35 · answer #5 · answered by alma c 3 · 0 0

It's actually Seras Miserable...so, i'm gueesing you want to learn a different language?? Cool :)

2007-03-08 10:28:11 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Serás un miserable.

2007-03-08 11:44:18 · answer #7 · answered by laprincesajey 1 · 0 1

Serás desdichado(a).

miserable = miserable, desdichado, infelíz

2007-03-08 10:50:11 · answer #8 · answered by Martha P 7 · 1 1

It depends...

If you mean a mood (If it rains, you will be miserable), it would be estaras.

If you mean something more permanent like a personality characteristic (If you go into X field, you will be miserable all your life), it would be seras.

So, this one depends on context.

2007-03-08 10:26:21 · answer #9 · answered by bsp2465 2 · 2 2

the correct way is to say:
seras miserable.

2007-03-08 10:21:37 · answer #10 · answered by Anonymous · 2 0

fedest.com, questions and answers