The french verb "faire" loosely translates to the general sense of "to make or to do"
Shown below with each corresponding pronoun:
je fais
tu fais
il/elle fait
nous faisons
vous faites
ils/elles font
2007-03-07 16:53:55
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
3⤊
0⤋
The previous answers are correct in saying that the verb "faire" means "to do" in French, but you also need to know that in sentences such as "I do not sing", "I do not go",
or "I do know the difference", and so on, the word "Do" is not translated.
2007-03-08 04:11:11
·
answer #2
·
answered by GrahamH 7
·
0⤊
0⤋
"Do" means "Faire" in French, it's a verb but not an auxiliair like in English !
2007-03-08 05:08:21
·
answer #3
·
answered by Petite Fée... 5
·
0⤊
0⤋
It can depend on the context, but "faire" works. There are things like babelfish that can tell you these things.
2007-03-08 00:46:59
·
answer #4
·
answered by lafemmesyd 2
·
1⤊
0⤋
It depends :
- "do" as in "to do" then it will be "faire"
- "do" as in "do it" then it will either be "fais" or "faites"
- "do" as in "do, re, mi, fa..." then it will be stay the same "do"
2007-03-08 00:59:08
·
answer #5
·
answered by kl55000 6
·
1⤊
0⤋
THE VERB "TO DO" IS FAIRE
2007-03-08 01:08:01
·
answer #6
·
answered by pixieduzt07 2
·
0⤊
0⤋
faire.
2007-03-08 00:41:52
·
answer #7
·
answered by FaceFullofFashion 6
·
1⤊
0⤋