English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

"A ma chere petite Chouchou, avec les tendres excuses de son pere pour ce qui va cuivre"
Please help me.

Also if possible, can you tell me the meaning of "Docteur Gradus ad Parnassum"? What's the language used?

2007-03-06 20:06:46 · 5 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

5 answers

Word by word :

"to my dear little chouchou (cute name for a little girl or a girl friend), with tender apologies her father for what will follow"

I think you've made a mistake in your sentence, "cuivre" is "copper", "suivre" is "to follow", according to the meaning, I think that the good word is "suivre/to follow"

For the last sentence, it's a latin locution but I don't know what it means.

2007-03-06 20:12:01 · answer #1 · answered by fookine 5 · 3 0

In my expensive small Chouchou, with the tender excuses of his/her father for what goes copper.

The second is a piano song by Claude Debussy. Supposedly it's a song for or about children.

2007-03-07 04:17:04 · answer #2 · answered by tennisnerd11 2 · 0 2

To my dear little "BooBoo", with the tender/sweet apology of you dad for what is going to happen/come

by the way, it's not 'cuivre' but 'suivre'.

Your last sentence is latin mixed with French

2007-03-07 07:47:47 · answer #3 · answered by fabee 6 · 0 0

Thinking back to my high school French (all too long ago), it is roughly: "My dear little cabbage-head, my sincere apologies to your father for my cooking you."

2007-03-07 04:18:20 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 1

To my dear little plaything, with tender tales of your father for whom you're going to burn.

2007-03-07 04:13:25 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 2

fedest.com, questions and answers