English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Please translate this into Latin. A client wants it tattooed on their ***, so please, as close as possible. Thanks

2007-03-06 06:16:46 · 3 answers · asked by posturedoc 2 in Society & Culture Languages

3 answers

Qui audet vincit.

I have been looking on the internet and it is not spelled with the comma. There are several variations, but this is the best translation for Latin.

2007-03-06 18:03:35 · answer #1 · answered by Jeannie 7 · 2 0

Latin may be good, but Greek might be better.

Who Dares Wins - no comma - is the motto of the UK, NZ, and Australian Special Air Services in English.

In French it's Qui Ose Gagne - it's the motto of the 1st Paras - First Parachute Regiment.

In Hebrew it's Sayeret Matkal (sorry - no Hebrew fonts) - Motto of a Special Forces Unit of the Israeli Defense Force. It's also in Roman script on their Badge.

In Greek, it's O Tolmon Nika (really sorry to have no Greek fonts). It's the motto of both Greek Special Forces and Cyprus Tactical Unit.

The motto has been traced to ancient Greek.

2007-03-06 20:00:33 · answer #2 · answered by dollhaus 7 · 1 0

who dares,wins ( with koma) is like the girl wrote.
but there is also a motto: "vincit qui se vincit", meaning wins who wins himself, who wins over his fears.
in greek is o tolmon nika. tharsein hrei, also in ancient greek.-

ciao...............john-john.-

2007-03-09 07:24:29 · answer #3 · answered by John-John 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers