It doesn't literally mean "I miss you so much." It means "I lose you so much."
"Me haces mucha falta" or "Te echo de menos" or "Te extrano mucho" are ways of saying "I miss you very much".
2007-03-05 07:16:33
·
answer #1
·
answered by surfchika 4
·
0⤊
1⤋
'Yo le pierdo tanto' would literally translate into something like 'I lose so much from him'. Anyways, this phrase doesn't make much sense so you don't want to use it.
The correct way of writing 'I miss you so much' is 'Te extraño tanto'
Probably you got it from an online translator. The word 'miss' can translate into many definitions in Spanish (señorita, perder, extrañar, fallar)
2007-03-05 15:38:40
·
answer #2
·
answered by Sergio__ 7
·
0⤊
0⤋
I am loosing him/her so much.
If it would be
Yo te pierdo tanto = I am loosing you so much.
"le" can be him/her.
If you want to say I miss you so much then:
Te extraño mucho.
or
Te echo tanto de menos.
2007-03-05 15:40:37
·
answer #3
·
answered by Martha P 7
·
0⤊
0⤋
No, not really ;)
"yo le pierdo tanto" would be something like "i loose you so much".
"I miss you so much" would be something like "yo sinto mucho tu falta" or "tiengo muchas añorazas de ti".
I hope I helped ;D
2007-03-05 15:18:33
·
answer #4
·
answered by fibws04 2
·
0⤊
1⤋
I think "Tu me haces falta" means "I miss you"
Pierdo (from Perder) means to lose, while "Faltar" is the verb for to miss.
2007-03-05 15:13:57
·
answer #5
·
answered by N.S 4
·
0⤊
1⤋
No. It means "I am losing you so much."
If you want to say "I miss you" say "Me echas de menos" or, in the polite form "Me echa de menos".
2007-03-05 15:14:47
·
answer #6
·
answered by Doethineb 7
·
0⤊
2⤋