English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I'm trying to translate the song "Mitternacht", by E Nomine. The lyrics are in a combination of German & (I think) Latin. I've got the German parts done but I'm not doing too well with the Latin parts, even with a Latin / English dictionary. The lines that I need are:
loca in ferna in nocte
animae in nebula
crudelitas animarum
media nox obscura nox
duo decies
campana sonat
Thanx for any & all help!

2007-03-05 04:37:33 · 3 answers · asked by ? 3 in Society & Culture Languages

3 answers

An infernal place in the night
souls in the mist
cruelty of souls
midnight dark night
the bell strikes twelve.

2007-03-05 04:46:36 · answer #1 · answered by Doethineb 7 · 2 0

humorous question, and significant too.. The Latin language of the Roman Empire lost out to new languages by potential of indigenous populations not Latin or replaced into so-stated as "Latinate" languages--French, Spanish, Italian, Portuguese, Catalan etc. It replaced into final used b government officers and monks and the use replaced into replaced in maximum aspects by potential of English, German, the vulgate or many times-used varieties, etc. this is hard on latins, yet there are people who till learn it and used it--it must be the main commonly used lifeless language on planet Earth. i'm hoping it by no potential dies; i'm going to learn it alongside with Homeric Greek in my next lifetime. thank you for asking. celebrity coming.

2016-10-17 07:59:22 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

loca in ferna in nocte (Light in the middle of the night)
animae in nebula (Souls in Fog)
crudelitas animarum (Cruelty of the souls)
media nox obscura nox (Mid night Dark Night)
duo decies (Twelve)
campana sonat (Bells sound-make noise)
Thanx for any & all help!

2007-03-05 04:44:55 · answer #3 · answered by XERARDO 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers