English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I need help again...
I don't exactly get the last part of Sigrid's phrase:
"Det enda jag riktigt gott lärde mig under min förvisning i kloster var nog skam till sågandes latin", svarade Sigrid...

What does it mean: "nog skam till sågandes "?
Please, don't think I'm lazy to use a dictionary - I've done it - men mitt ordbok är för dålig...

2007-03-04 23:56:14 · 4 answers · asked by olessa_lds 3 in Society & Culture Languages

I've already used the best dictionaries like saob, for example.
I don't need any automatic translation - it's always stupid. I need a native speaker's help.

2007-03-05 00:08:25 · update #1

4 answers

It's "skam till sägandes", not "sågandes", so it's no wonder you didn't find it in a dictionary. Literally it's "Shame to be a-saying", but it's a set expression, and the meaning is "I'm ashamed to say" "Nog" is not absolutely necessary to translate - it just adds a little caution to a statement, like "probably", "I suppose", "surely". So a translation would be this:

"The only thing I learned properly during my exile in convent was probably, I'm ashamed to say, Latin", Sigrid replied.

2007-03-05 06:00:38 · answer #1 · answered by AskAsk 5 · 3 0

First of all, it is not "sagandes" with a circle above the a, but rather, with the umlaut (two dots) above the a. That is one of the things that could have confused you.

The sentence, which I guess is from Kristin Lavransdatter, means:
"I must admit (and to my shame), the only thing I really learned during my banishment to the convent was Latin," answered Sigrid.

I must ask why you are reading this book in Swedish, since it was written in Norwegian.

As for my pedigree, I am not a native speaker, but I have my M.A. in Scandinavian languages and literatures (emphasis on Norwegian and Old Norse) and Kristin Lavransdatter was on my reading list about 20+ years ago. Thanks for giving me a practical application for this knowledge ;o)

2007-03-05 14:18:03 · answer #2 · answered by Eric W 3 · 0 0

“The only thing I taught myself very well during my stay in the abbey was enough shame for laziness”, replied Sigrid…

2007-03-05 02:20:18 · answer #3 · answered by WithEnlightenmentTheDarknessCame 3 · 1 2

Go to this web site http://www.google.com/language_tools?hl=en It should help

found this translation: enough shame to sågandes

Check out this site better than google: http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=Swedish&to=English

2007-03-04 23:59:00 · answer #4 · answered by phoenixbird1153 1 · 0 4

fedest.com, questions and answers