A quick note relating to the previous answers:
1. Grammer is entremely important in any language. Saying the wrong thing can sometimes get you into a bit of a pickle...
2. Be careful when choosing which verb to use and the way it is conjugated. For example "despierto" should actually be "despierte" in this particular case.
3. "Dulzura" means sweetness or gentleness and actually sounds quite rough when saying it to someone. This is because the stem form attached to the adjective used is a rough one. The stem attached to the adjective 'dulce' has been '-ura'. When talking sweet-talk to someone you will always add a sweeter stem to the adjective such as -ita/o which shows more affection. For example: When describing Paula's nose (nariz) we can have "La narizona de Paula" - "Paula's big nose" OR changing the stem from -ona to -ita gives "La narizita de Paula" - "Paula's petite nose".
4. Depending on how it is used, the verb 'faltar' can also have the meaning of 'to miss' such as in my answer to you below.
I hope this is helpful:
"Goodnight sweetheart. I will miss you next to me when I wake up." Can be translated to:
"Buenas noches mi dulce amor. Te extrañaré a mi lado cuando despierte." (Literally = Goodnight my sweet love. I will miss you next to me when I wake up).
OR
"Buenas noches mi dulcita/o. Me harás falta a mi lado cuando despierte." (Literally = Goodnight my sweet. You will be missing to me at my side when I wake up BUT Really = Goodnight my sweet. I will miss you next to me when I wake up).
Dulce amor = sweet love
Mi dulcita/o = my sweet ('a' for feminine or 'o' for masculine depending on the gender of the person you are talking about)
2007-03-04 18:58:15
·
answer #1
·
answered by NiP 2
·
1⤊
0⤋
Buenas noches mi corazón. Extrañaré tenerte a mi lado cuando me despierto
Faltaré - I will miss (as in class or an appointment)
Aaron's answer will get you a slap in the face/an F, depending on the situation.
2007-03-04 17:35:25
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Buenas Noches Dulzura. Te extrañaré si no estás junto a mi cuando despierte
2007-03-04 14:39:25
·
answer #3
·
answered by QQ dri lu 4
·
0⤊
1⤋
Your factor is sweet. you're stunning, each and every new child could desire to have the liberty to have self assurance in spite of they decide for. Ask a new child in the event that they suspect in God, they are going to say confident. supply a new child that could examine a bible, a e book of morman, a LDS bible, and the different variety of cloth. do no longer supply that youngster tutorial cloth, basically the books that declare to have the solutions to a greater advantageous existence. try this without encouraging them, without manipulating them. i will guarentee you they are going to decide for the bible, and by that bible they are going to locate Jesus. yet you will no longer do this, for the reason which you decide directly to your new child to 'locate' the religion they choose. for this reason you wait till they are how old, then tell them you think this or that, then you fairly tell them to have self assurance what ever? yet supply them the cloth, in the previous they turn to the rebellious youngster section, God is real, and so is Jesus, it rather is how i be responsive to previous a doubt that those toddlers who my God says they consistently have an angel status in the previous the throne of God, those toddlers will consistently locate God and Jesus. attempt it my pal, or are you hectic that i could be stunning? And please do no longer come back with yet another question approximately God being so real why do a great sort of toddlers die. He gave you the the appropriate option to go with did no longer He? What, His present is hyprocrytical, and we basically have the the appropriate option to go with as long because it fairly is the the appropriate option determination? No even His prophets and easily new child have been slain by skill of this depraved worldwide. He doesnt' take His present away because of the fact we abuse it, he's in contrast to adult men, he's God.
2016-09-30 05:17:51
·
answer #4
·
answered by betker 4
·
0⤊
0⤋
Just a note: Online translators DON'T translate grammar. So some of your answers might be grammatically incorrect.
2007-03-04 14:36:51
·
answer #5
·
answered by Invader Z 1
·
0⤊
0⤋
Novio de buenas noches. Yo le perderé próximo a mí cuando yo me despierto
oh and just a comment - who cares if it is gramatically correct -so long as it gets the point across.
2007-03-04 14:37:21
·
answer #6
·
answered by Aaron S 3
·
1⤊
1⤋
Buenas noches mi amor. Te faltaré al lado de mí cuando despierto.
2007-03-04 14:37:13
·
answer #7
·
answered by video novice 2
·
1⤊
2⤋