mestehee: shy (said by a man)
mestehiah: shy(said by a woman)
ahkee: (to) speak/talk [Middle East dialect: Lebanese, Syrean,etc... by the way]
ma3ak: with you (said to a man)
ma3aki:(said to a woman)
...'and even shy to talk to you now'...
As for asaff, if the stress is on the /s/, assaf:it means :class, or row.
But if the stress is on the /a/, it'll be aasif meaning: i'm sorry:(said by a man)
and aasifah:i'm sorry(said by a woman)
asaf as you have written gives the infinitive form: means shame
e.g. ya lal asaff: what a shame!
2007-03-05 01:10:31
·
answer #1
·
answered by Judy 5
·
0⤊
0⤋
Asaff = sorry
mesta7ee = ashamed or blushing
ahkee = talk
ma3ak = with you (said to a male)
the full translation is "i feel ashamed of talking to you now"
2007-03-05 01:25:01
·
answer #2
·
answered by balbossa 2
·
0⤊
0⤋
okay, I know that Asaff means "sorry" :ahkee ma'ak means "my brother, (I am) with you, with the "I am" being implied...as to the rest, try to very carefully spell it phonetically and I can translate it for you. I am an Arabic translator. It is what I do for a living....
2007-03-04 11:33:37
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
ALLAH is used for God. And that's real that ALLAH created each and each and each little thing Heaven and Hell and each little thing in this earth and outer the earth interior the universe and out of the universe.
2016-10-02 09:32:47
·
answer #4
·
answered by Erika 4
·
0⤊
0⤋
hi,
"and even mest7eee ahkee ma3ak now" :
& I am even shy to talk to you now.
"asaff" Or "Assef":
Sorry
.....
2007-03-04 11:32:27
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
This means Have a nice day and the last word means Luck (this person may be leaving, as you can see)
Hope it helps
2007-03-04 11:00:55
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
3⤋
Natasha is right.
2007-03-04 15:33:50
·
answer #7
·
answered by Samantha 6
·
1⤊
0⤋