English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

if it is true that Kjv and NIV have different translations of the same verse doesnt this mean that men have the ability to change the word of God despite what some christians believe? the use of the word unicorn, might be a Kjv translation of something the Prophet used as an example to compare contemporary beliefs, but the NIV, so im told, has a different translation, and calls the unicorn something else. just in this one example YOU can prove that the bible is NOT perfectly preserved, but it does not prove that the gospel of Jesus christ is NOT true.

2007-03-04 00:39:10 · 13 answers · asked by Priestcalling 3 in Society & Culture Religion & Spirituality

13 answers

No it proves man is not perfect.

2007-03-04 00:43:30 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Neither the KJV or the NIV are particularly good translations of the Bible. They are both translations from other translations and both have numerous places where they differ from the oldest scrolls and manuscripts available. The one area that they are both seriously compromised is in that they have both had God's name removed and have replaced it with capitalized titles such as GOD, LORD.. This was Satan's influence causing this so that people would no longer know who their God was and therefore wouldn't be able to do some of the things commanded in the Bible. God's personal name was originally in the Bible over seven thousand times. The original KJV still has it @ Psalms 83:18, but the newer KJV has completely removed it as has the NIV. There are much better translations available then either of these, but as has been noted, the KJV is here to stay. People prefer tradition over truth and accuracy.

I would say that the altered text in the Bible translations, being for the most part intentional on the part of the translator for the purpose of making the Bible conform to their agenda and/or adulterated doctrine have only had limited success. Many people embrace both the altered translations and the apostate doctrines that brought them about. However, the God that created the world and inspired the Bible to be originally written has also preserved his word so that old enough scrolls & manujscripts exist so that there is a translation available, translated directly from the original Hebrew and Greek to modern languages that is accurate. God's personal name has not been removed from this translation, nor have passages been altered to make them 'seem' to backup apostate doctrine and practices that came into Christianity after the first century.

2007-03-04 09:29:56 · answer #2 · answered by sixfoothigh 4 · 0 0

The Hebrew scriptures and the Texus receptus used in the KJV are the most accurate. Archaeological findings have been compared to these and found accurate.
On the other hand, the writings used to translate most modern version are those that were changed at Alexandria thousand years ago. They read the originals from Antioch and decided that these writings couldn't possibly be true and changed them.
Satan couldn't get rid of the Word of God so he made a mess where he could.

2007-03-04 08:52:10 · answer #3 · answered by djm749 6 · 0 0

The Gospel message is the same in all translations. The Gospel (Good News. Or the way, as the Apostles called it) is this. St. John 3:5 says to be Born Again of the water and of the Spirit. Acts 2:38 tells us how to do this. Repenting of our sins, being baptized by immersion in the name of Jesus Christ to wash those sins away, then He will give us the Holy Ghost to helr us overcome our sinful nature. We will know when we have when we experience what they did in Acts 2:4, 10:45-46, 19:6. We verify it with what is written in St. Mark 16:16-17. The Holy Ghost will lead us in all Truth.

2007-03-04 08:59:24 · answer #4 · answered by michael m 5 · 0 0

Actually it proves that translating from one language to another often results in the translator making decisions about the content of a passage because each language emphasises different things important to the people who use it. For example, the language used by natives in Tahiti has 28 words to describe coconuts by their different stages of ripeness. All these words are translated as coconut in English unless the translator expands his tranlation to include the description. Eskimos have several different words to describe snow depending upon it's texture.

The reason so many translations of the Bible are availible now is because people recognized the flaws in translation created when someone tried to use one word to replace another exactly. The new translations are designed to help the reader understand the deeper meaning or grasp the visual image of the original. After all, Greek and Hebrew are designed to generate mental images where as English is designed to generate word images.

2007-03-04 09:18:31 · answer #5 · answered by kaehya2003 4 · 0 0

It proves that English is a fluid language. In English, words change in meaning in radical ways over a century or two. "Meek" is a good example, as is "passion", "fear of God". If you read the KJV with only an understanding of today’s word meanings, you will dramatically misinterpret some verses.

There’s nothing wrong with updating versions to take into account the changes in word meanings. However, if you are studying a particular verse, try to read it in as many versions as possible, while praying about the true meaning.

2007-03-04 08:51:43 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

The different versions are not simply the difference between "shewbread" and "showbread." The symbolism of the Bible or parables could be affected by a bad translation. Multiple versions are good to compare against each other. The KJV is here to stay because it is a good translation.

2007-03-04 08:45:29 · answer #7 · answered by WhyNotAskDonnieandMarie 4 · 0 0

It only proves that over the course of history language changes. Ive read several different translations of the bible, at least verses of it, and they all say the same thing using different words. Its kinda like using a thesaurus.

2007-03-04 08:52:32 · answer #8 · answered by Jayson Kane 7 · 0 0

The bible has changed due to misinterpertations from one translation to the next. Like the dead sea scrolls no one ever complains about not being able to make sense out of those readings.Its as if they just dont exist.

2007-03-04 08:57:55 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

God gave us facts. Men changed them to suit themselves.
It's a bit like letting the government handle your affairs.....
Theres no better way to mess things up than to put it in the hands of man.
Look how they handled God's Holy name. It was in the Bible more than 7,000 times and they changed it to LORD and Lord.
Capitols means God, small letters mean Jesus.

2007-03-04 08:52:58 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

Stick with KJV the NIV is corrupt.

2007-03-04 09:11:29 · answer #11 · answered by iwant_u2_wantme2000 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers