English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Can someone please translate this into Spanish without using the internet translators!? Thanks!

"Just to let you know, that guy that was talking to me, used to work with us. He was there with his girlfriend and his family and was telling me about some bad things Corey was saying about my car. What is wrong with me talking to someone-it doesn't make me easy talking to someone. You didn't even give me the opportunity to explain anything, you just assumed. How could you say those things to me? I've asked you to please not hurt me, yet you do it anyway. So, thank you for hurting me and not believing in me. Thanks for the words that cut me. Remember, you told me that our promise was to believe each other? Thanks for everything and for breaking my heart."


THANKS!! I'm writing a novel and I want to show someone who speaks Spanish what I am writing. Thanks!

2007-03-03 13:59:18 · 8 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

8 answers

Para que sepas, ese chico que me hablaba trabajaba con nosotros hace tiempo. Estaba allí con su novia y su familia y él me contaba algunas cosas malas que Corey había dicho de mi carro. ¿Qué hay de mal en que yo hablo con alguien? No me hace fácil si hablo con alguien. Ni siquiera me diste la oportunidad de explicar nada. Tú solamente hiciste suposiciones. ¿Cómo pudiste decirme esas cosas? Te he pedido que no me lastimes, pero lo haces igual. Así que gracias por lastimarme y por dudarme. Gracias por las palabras que me hirieron. ¿Te acuerdas de que tú me dijiste que nuestra promesa era creernos el uno al otro? Gracias por todo y por destrozar mi corazón.

2007-03-03 18:40:34 · answer #1 · answered by YoMera 4 · 0 1

solo para dejarte saber, el tipo que me estaba hablando, solía trabajar con nosotros. Estaba allí con su novia y su familia y me estaba hablando de algunas cosas malas que Corey dijo de mi carro. Qué hay de malo que le hable a alguien, no es fácil que le hable a alguien. Ni siquiera me diste la oportunidad de explicarlo todo, sólo lo asumiste. Cómo pudiste decirme esas cosas? Te he pedido que por favor no me hieras, pero lo haces de todos modos. así que gracias por herirme y no creerme, gracias por las palabras que me afectaron. Recuerda, me dijiste que nuestra promesa era creernos mutuamente? Gracias por todo y por romper mi corazón.

2007-03-03 14:22:17 · answer #2 · answered by Tudor_ 22 5 · 2 1

Tudor_22 gave you the right answer.

Only one mistake, instead of

Qué hay de malo que le hable a alguien, no es fácil que le hable a alguien.

It should be:
Qué hay de malo que le hable a alguien, no soy una chica fácil por hablar con alguien.


The other answers are the result of web translators, so they are wrong.

2007-03-04 10:50:41 · answer #3 · answered by Martha P 7 · 0 1

I have no clue, as I know little Spanish. But I do know something. Never, EVER listen to the people who use online translators, as they do NOT translate grammar. Your Spanish friend will wonder why almost every sentence is grammatically incorrect.

2007-03-03 14:35:53 · answer #4 · answered by Need answers! 1 · 2 1

“Apenas déjele saber, ese individuo que hablaba con mí, trabajaban con nosotros. Él estaba allí con el suyo el amigo y su familia y me decían que sobre algunas malas cosas Corey dijera sobre mi coche. Cuál es incorrecto con mí que habla con alguien-él no me hace hablar fácil con alguien. Usted incluso no me dio la oportunidad de explicar cualquier cosa, usted acaba de asumir. ¿Cómo podría usted decir esas cosas a mí? He pedido que usted satisfaga no lastimado me, con todo usted lo hace de todos modos. Así pues, gracias por lastimarme y no creer en mí. Gracias por las palabras que me cortaron. Recuerde, ¿usted me dijo que nuestra promesa fuera creerse? Gracias por todo y por romper mi corazón.“

may or may not be a little rough,i use this website

2007-03-03 14:03:32 · answer #5 · answered by Jaden B 3 · 1 3

“Apenas déjele saber, ese individuo que hablaba con mí, trabajaban con nosotros. Él estaba allí con el suyo el amigo y su familia y me decían que sobre algunas malas cosas Corey dijera sobre mi coche. Cuál es incorrecto con mí que habla con alguien-él no me hace hablar fácil con alguien. Usted incluso no me dio la oportunidad de explicar cualquier cosa, usted acaba de asumir. ¿Cómo podría usted decir esas cosas a mí? He pedido que usted satisfaga no lastimado me, con todo usted lo hace de todos modos. Así pues, gracias por lastimarme y no creer en mí. Gracias por las palabras que me cortaron. Recuerde, ¿usted me dijo que nuestra promesa fuera creerse? Gracias por todo y por romper mi corazón.“

2007-03-03 14:35:31 · answer #6 · answered by lacot 5558 2 · 0 3

Permitirle apenas saber, ese tipo que hablaba conmigo, trabajaba con nosotros. El estuvo allí con su amiga y su familia y me decía acerca de algunas cosas malas Corey decía acerca de mi carro. Qué está equivocado conmigo hablando con alguien-lo no me hace fácil hablando con alguien. Usted hizo ni me da la oportunidad de explicar algo, usted acaba de asumir. ¿Cómo podría decir usted esas cosas a mí? He pedido que usted complaciera para no dolerme, mas usted lo hace de todos modos. Así, gracias para dolerme y no creyendo en mí. Da las gracias para las palabras que me cortan. ¿Recuerda, usted me dijo que nuestra promesa fue de creer uno al otro? Da las gracias para todo y para romper el corazón.


here you are i take spanish level 3

2007-03-03 14:14:17 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 3

The only way you're going to learn spanish is if you do it yourself!

2007-03-03 14:13:23 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 3

fedest.com, questions and answers