English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Hi there all!

I need an accurate translation of this phrase as i shall be having it tatto'd onto my arm...

Also any other meaningful, religious phrases would also be wlecomed!

If anyone can help I would be extremely grateful !

Thanks,

Nicola x

2007-03-03 06:38:13 · 5 answers · asked by nicola.thompson 1 in Society & Culture Languages

5 answers

Psalm 66 v. 9 reads: "qui posuit animam meam ad vitam,
et non dedit in commotionem pedes meos" in the Vulgate edition of the Bible.

So: "Deus non dedit in commotionem pedes meos" is a pretty reliable translation of God kept my feet from falling.

Alternative: Psalm 55 v. 13 reads: "quoniam eripuisti animam meam de morte,
et pedes meos de lapsu,
ut placeam coram Deo in lumine viventium"

So: God kept my feet from stumbling would be translated: "Deus eripuit pedes meos de lapsu."

2007-03-03 06:50:52 · answer #1 · answered by Doethineb 7 · 2 0

I agree 100% with Koresh. If you're really dead serious about getting a tattoo in Latin, DO NOT come to Yahoo Answers for a translation. Why would you want it in Latin, anyway? Get it in English. No way to go wrong there (unless your tattoo artist is illiterate). However, if there's no way to sway you from this course, I make the following recommendation: go to the nearest University, find out where the Classics department is, and offer a grad student twenty bucks to give you a GOOD translation (on second thought, offer him/her fifty. We need all the money we can get).

2007-03-03 14:10:42 · answer #2 · answered by ithyphallos 3 · 0 0

It's been a very long time since's I've taken Latin seriously, but I blew the dust off my books and did the best I could.

I couldn't exactly remember how to translate verbs ending in 'ing', so I changed it up a little...

"Deus pedes meos custodit ex multis lapsibus"
'God kept my feet from many falls'

I hope that's okay. I checked myself twice. Also, the second e in 'pedes' and the o in 'custodit' have a macron over them. =]

2007-03-03 07:35:26 · answer #3 · answered by Kimmi 1 · 0 0

i have a latin tatto on my back which translates as "i'll either find my path or make one"
the latin phrase is "Aut Viam Invenium Aut Faciam"

2007-03-03 06:44:32 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Let me just give you one piece of advice: never, never NEVER get a tattoo in a language you don't understand. Apart from risking mistranslation, it is extremely tacky.

2007-03-03 08:41:16 · answer #5 · answered by koresh419 5 · 1 0

fedest.com, questions and answers