English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

How do you say "he who makes a beast out of himself gets rid of the pain of being a man."

2007-03-02 13:57:08 · 4 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

4 answers

I have to disagree with eelliko for once: The machine translation does not give the right meaning. That "German" text sounds all too English. I'd translate it as "Wer sich zum Tier macht, erspart sich den Schmerz des Menschseins" or "Wer sich zur Bestie macht, erspart sich den Schmerz, ein Mensch zu sein".

2007-03-03 13:37:28 · answer #1 · answered by Sterz 6 · 0 0

Er, der ein Tier aus sich selbst macht, ist vom Schmerz befreit, ein Mann zu sein

2007-03-02 14:03:15 · answer #2 · answered by drewbear_99 5 · 0 0

Surprisingly, the internet translation the first answerer has given is correct...
must be a lucky hit by that program...

EDIT : Sterz is right to say that the first answer is not very stylish.
However (sorry Sterz) i insist that it is GRAMMATICALLY correct and that germans would understand it the way its meant to be.
(OK, except for man / Mann maybe)

2007-03-03 09:16:55 · answer #3 · answered by eelliko 6 · 0 0

With your mouth...

2007-03-02 14:11:22 · answer #4 · answered by placer y goce 3 · 0 2

fedest.com, questions and answers