English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

..theese sentences mean allot to me,so please,i need a accurate translation...thank u

how much do you care about me?
did you ever liked me?
i am really heart broken.
knowing you made me feel much joy,i wuz afraid it will eventually cause me so much pain
if one day i'll come,will you be there for me?
why do good things never last?
what significance i have in your life?
i love you.
a flesh wound can heal,but a broken heart leaves a scar on your soul for the rest of your life
my heart is like an open book for you,please dont rip the pages out of it
i will alwayz love you,even if you wont
what doesnt kill you wont make you stronger,but instead will cripple you for life
am i a fool if i offer you my heart?
never been so frustrated and upset in my life

2007-03-01 10:08:47 · 1 answers · asked by razza 3 in Society & Culture Languages

1 answers

Heres the translation, line by line:
Aap mera kitna khyaal rakhte ho?

Kya aapne mujhe kabhi pasand kiya hai?

Mera dil dukhi hai.

Aapne mujhe itna sukh diya ye jaante hue, mujhe durr tha ki mujhe dukh milega or jab eik din main aapke paas aaonga to kya aap mujhe swikaar kareinge?

Achhi cheezein jyada deir kyon nahin rehti?

Mera aapki jindagi main kya mahattav hai?

Main aapse pyaar karta hoon. (karti hoon, if you are a female).

Jism ka jakhm to bhar sakta hai lekin eik toota hua dil aapki aatma pe baaki jindagi ke liya eik nishaan chhorh deta hai.

Meri dil eik khuli kitab ki tarah hai, iske ppanne mutt pharhiye.

Main tumse hamesh pyaar karoonga (Karoongi, if you are a female) chahe tum karo na karo.

jo cheez aapko maar nahin sakti wo aapko balwaan nahin banati balki aapko asahaye bana deti hai.

Kya main bewakoof hoon jo aapko apna dil doon?

Main jindagi main kabhi itna pareshaan nahin hua (Hui, if you are a female).

I hope it works.
Good luck.

2007-03-03 18:28:36 · answer #1 · answered by sanjaykchawla 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers