Yo sí fui amada = I was loved indeed
Si yo fui amada = If I was loved
Si yo fuera amada = If I were loved
2007-03-01 08:47:48
·
answer #1
·
answered by bbjaga 3
·
0⤊
1⤋
I think your phrase is missing some punctuation. It's probably supposed to be:
"Yo sà fui amada." (with an accent on the i in " sà ") It means:
I WAS loved. (emphasizing the "was" as if to imply that, even though someone else wasn't loved, I was.)
In order to say "If I were loved..." the phrase would have to be:
Si yo fuera amada...
2007-03-01 08:11:34
·
answer #2
·
answered by Adela 2
·
3⤊
0⤋
I was indeed loved
2007-03-01 08:09:32
·
answer #3
·
answered by Crazee 2
·
2⤊
0⤋
bbjaga's answer is absolutely correct
2007-03-01 08:55:40
·
answer #4
·
answered by ▒Rober C 3
·
0⤊
1⤋
I was loved...
2007-03-01 08:14:21
·
answer #5
·
answered by marzilda 2
·
2⤊
0⤋
do you like seafood amanda
2007-03-01 08:08:00
·
answer #6
·
answered by ? 3
·
0⤊
5⤋
If I were in love...
2007-03-01 08:07:22
·
answer #7
·
answered by Kharm 6
·
0⤊
5⤋
If I were loved.
AltavistaBabelfish.com
2007-03-01 08:10:45
·
answer #8
·
answered by fdm215 7
·
0⤊
5⤋
IT MEANS "IF I WERE".
2007-03-01 08:14:23
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
5⤋