Ti' Amo Moltissimo is the correct way to write it.
Because Ti Amo Molto is only - I Love you much.
Hope this helps!
Kali :-)
2007-02-27 13:43:35
·
answer #1
·
answered by Kali_girl825 6
·
3⤊
0⤋
In standard Italian the most common saying is
" TI AMO TANTISSIMO " ("ti amo moltissimo" it's a second option, but less used)-
2007-02-28 00:29:22
·
answer #2
·
answered by martox45 7
·
3⤊
0⤋
No! It isn't 'molto'! Because 'molto' it's only 'much', but if you add 'very', in Italian 'molto' becomes a superlative and it must be translated 'moltissimo' or 'tantissimo' (it's the superlative of 'tanto'). So: "Ti amo moltissimo" (Tee à h-moh mohl-tèès-see-moh). Ciao.
2007-02-27 21:57:36
·
answer #3
·
answered by ombra mattutina 7
·
2⤊
0⤋
The literal translation is "Ti amo molto" or "Ti amo moltissimo" (wich is a bit more ;))
However... this expression translated like this is used to express love mostly to a partner, boyfriend/girlfriend kind of love.
Now, if you are speaking about a more friendly love (to a family member, friend, etc) it is translated: "Ti voglio molto bene" or "Ti voglio tanto bene".
There are sutile differences in Italian according to what you want to express :)
Goodluck!
2007-02-27 22:09:12
·
answer #4
·
answered by justasking 5
·
3⤊
2⤋
You write: Ti amo molto.
2007-02-27 22:15:15
·
answer #5
·
answered by steiner1745 7
·
0⤊
2⤋
Ti amo molto
2007-02-27 21:44:27
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
3⤋
I LOVE YOU VERY MUCH in Italian!
Alright, that was a joke. The real answer:
Ti amo molto
2007-02-27 21:43:07
·
answer #7
·
answered by lemon drops 3
·
0⤊
4⤋
ti amo molto
2007-02-28 01:45:54
·
answer #8
·
answered by ? 1
·
0⤊
2⤋
ti amo tantissimo
2007-02-28 00:39:45
·
answer #9
·
answered by YinYin^_^~!!!! 无条件为你。。。他还是不懂!!! 3
·
1⤊
0⤋
ti amo molto
2007-02-27 21:42:53
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
3⤋