English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

The reader will observe that the translators at times differ sharply in their renderings of the same passage. Often this simply indicates a difference of opinion in their understanding of the meaning of the original text. In other cases, however, the difference may be accounted for by the fact that the translators were not rendering the same text. Monsignor Ronald Knox's version, for example, is based on the Latin Vulgate, and George N. Lamsa has translated the Aramaic text. All other versions are based on the Greek text, but, at times, the Greek manuscripts themselves show significant variations. Where this is so, each translator must decide for himself which reading is nearest the original. "A translator of Holy Scripture," wrote Henry Alford, "must be absolutely colorless; ready to sacrifice the choicest text, and the plainest proof of doctrine, if the words are not those of what he is constrained in his conscience to receive as God's testimony."

This is an educational excerpt from "The New Testament From 26 Translations."

2007-02-20 03:41:18 · 6 answers · asked by Terry 7 in Society & Culture Religion & Spirituality

I and others tire of hearing that their KJB is the truth because it was copied from the Greek manuscript. Also, the detail statement admits that all Bibles have errors and contradictions. Finally, I was answered by some in a prior version of this question that the Common Greek manuscript is the "original" manuscript.

2007-02-20 04:05:20 · update #1

Wrong again Randy

2007-02-20 04:07:27 · update #2

Vulgate, Aramaic and Hebrew were the commonly used languages of Isreal during the time that the life of Jesus is said to have taken place.
Educational excerpt from "The Ancient Languages of the World" Brown and Stevens 1961

2007-02-20 04:18:02 · update #3

6 answers

And that's only talking about the plethora of texts available to us. Then you get into the various critical methods which discern the processes of redaction and editing which produced those texts, and realize how small the core of genuine Jesus material actually is.

2007-02-20 03:47:44 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 1

Sorry, what is your point?

The Latin Vulgate (the original Roman Catholic Bible) is also a translation from Greek.

-------------------------------edit-----

I am not wrong. The word "vulgate" is NOT a language, as you seem to state. It is a book.

And the original New Testament was written almost entirely in Greek. A translation from the Latin into English is a translation of a translation.

=======
The Vulgate Bible is an early 5th century version of the Bible in Latin, partly revised and partly translated by Jerome on the orders of Pope Damasus I in 382. It takes its name from the phrase versio vulgata, i.e., "the translation made public", and was written in a common 4th century style of literary Latin in conscious distinction to the more elegant Ciceronian Latin. The Vulgate improved upon several translations then in use, and became the definitive and officially promulgated Bible version of the Roman Catholic Church. Its Old Testament is the first Latin version translated directly from the Hebrew Tanakh rather than from the Greek Septuagint. In 405 A.D., Jerome completed the protocanonical books of the Old Testament from the Hebrew, and the deuterocanonical books of Tobias and Judith from the Aramaic. The other books and the psalter were translated from the Greek. There are 76 books in the Clementine edition of the Vulgate Bible, 46 in the Old Testament, 27 in the New Testament, and 3 in the Apocrypha.

2007-02-20 03:57:04 · answer #2 · answered by Randy G 7 · 0 1

i'm never proud of 'stuff'... i "prefer" a bible that is directly translated from the original.. whether it is greek, hebrew, whatever the original transcripts were... but proud isnt a word i would use...

2007-02-20 03:57:38 · answer #3 · answered by livinintheword † 6 · 0 0

Do any of you people know about breaking up a long run on lecture into a few paragraphs?

2007-02-20 03:44:38 · answer #4 · answered by Anonymous · 1 0

There are more than 2,000 bibles. About which bible you are talking about

2007-02-20 03:47:06 · answer #5 · answered by Punter 2 · 0 1

http://www.leaderu.com/orgs/probe/docs/bib-docu.html

You posted to quote because????????

2007-02-20 03:48:25 · answer #6 · answered by williamzo 5 · 1 0

fedest.com, questions and answers