Quaeso redona me
2007-02-15 07:52:00
·
answer #1
·
answered by martox45 7
·
0⤊
4⤋
The simplest would be :
Mihi ignoscas
Just having the verb in the present subjunctive as the main (in this case only) verb would handle it all.
Zlevad's are correct, but very formal.
The 'Redona" in one answer is the wrong verb to use for 'forget' in this sense.
2007-02-17 03:00:56
·
answer #2
·
answered by dollhaus 7
·
3⤊
0⤋
For goodness sake, Latin is the language that was once spoken in the Roman Empire! Not Latin American Spanish which is exactly that: Spanish... I can't believe it!
2007-02-15 11:19:44
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
You can either translate by the equivalent of
" I implore you to forgive me" ~ Obsecro ut mihi ignoscas
or " May it please you to forgive me" ~ Mihi ignoscere tibi libeat
2007-02-15 07:03:18
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
Dear honey, don't tattoo it on your skin, write it quietly in your heart. The Father God is not blind to you. He sees you, he reads your heart. He wants you to come home.
Dei Patris,Dimitte me, miserere me. Amen
Father God, Forgive me, Have mercy on me. Amen.
To mark up your body is a very great error, as God says that the body is the temple of the Holy Spirit. Come to God and he can remake the holiness and the happiness in you. He says I will give him a new heart and I will write my commands in him and he will live forever in my kingdom. Come be holy, be made whole.
2007-02-15 04:19:16
·
answer #5
·
answered by QueryJ 4
·
0⤊
4⤋
Porfavor perdoname
2007-02-15 04:15:36
·
answer #6
·
answered by waffle_master89 2
·
0⤊
3⤋
If you mean latin as in Spanish its
Perdoname
2007-02-15 04:08:04
·
answer #7
·
answered by gamy2121 2
·
0⤊
5⤋
Commodo indulgeo mihi.
2007-02-15 04:09:23
·
answer #8
·
answered by Wijssegger 3
·
0⤊
4⤋
Perdoname por favor
2007-02-15 04:09:00
·
answer #9
·
answered by Conie 2
·
0⤊
5⤋
Please Forgive Me In Latin
2017-01-18 03:14:39
·
answer #10
·
answered by salinder 4
·
0⤊
0⤋