English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Thee... (I love thee)

2007-02-14 22:17:23 · 12 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

what does it mean THEE????

2007-02-14 22:22:03 · update #1

12 answers

"Thee" is in Italian "te" or"ti" (that are the indirect forms of "tu" = you).
Ti amo - Amo te = I love thee (but also 'I love you')

2007-02-15 00:31:04 · answer #1 · answered by martox45 7 · 2 0

There is no direct translation of the word thee, so I love thee would become amo il thee. However with a bit more context I'm sure someone more fluent could come up with a suitable alternative.

2007-02-14 22:25:09 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 6

I don't know what it is in Italian but 'Thee' is the familiar form for 'you'(singular).
It is not used in English any more (except parts of Yorks and Lanks)
It used to be used for example..I love thee.
If used as the subject it is 'thou'..Thou art pretty.
Other languages have it..e.g. French
Tu es jolie...you(familiar) are pretty but 'vous etes jolie' for someone you are not so familiar with or an older person.
Ti'n ddel..Welsh ..you (familiar) are pretty
'Da chi'n ddel..you(non-familiar) are pretty.
Estas bonita ..Portuguese (familiar).. esta bonita (non familiar) . English has lost good words there,shame.(Good on the people of Yorkshire and Lancashire for keeping it).

2007-02-14 22:36:30 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 2

It's the same as in English, thee.

2007-02-14 22:24:54 · answer #4 · answered by CMH 6 · 0 4

ti amo... for a boyfriend husband etc.
ti voglio bene... for you children, parents, friends, grandma

you in italaian can be, tu, ti, te ,voi, vi

thee in english means you... shall i compare thee to a summers day..

it's antiquated english

2007-02-14 22:29:44 · answer #5 · answered by lion of judah 5 · 1 0

i do not imagine you'll hit upon a be conscious to translate it. yet interior the former days the be conscious queer change into used as something uncommon or unusual. yet now it really is a mean be conscious to call gay human beings, i guess because they're "uncommon or unusual"

2016-10-17 07:14:55 · answer #6 · answered by irish 4 · 0 0

It would be "Ti amo" (when you're in love with someone) or "Ti voglio bene" (when you want to tell a friend you love him/her).

In old fashioned italian though, (and I think you want to translate a phrase from archaic English, don´t you?) you would say "Vi amo" or "Vi voglio bene".

2007-02-15 10:51:45 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 1

Ti amo

2007-02-14 22:20:55 · answer #8 · answered by Anna P 1 · 1 0

thee (thee di amore di i)

2007-02-15 02:20:47 · answer #9 · answered by halima b 2 · 0 1

thee = ti (if stressed)
thee = te (if unstressed)

So, I love thee would be: "Ti amo," or "Ti adoro."

2007-02-15 05:02:33 · answer #10 · answered by deedsallan 3 · 1 1

fedest.com, questions and answers