I'm spanish and I am finishing my project to obtain my degree in the University. I'm developing a web application to store, catalogue and download other projects (a tool for new alumns).
To gain more points on the final mark, I'm preparing the application to be multilanguage. For the presentation in the presence of the court (University teachers) I'm preparing the application in Spanish and English.
I've tried to translate it into English and I'd like to look for English people who have time to check it and look for grammar and syntax errors (both).
Is there anybody here with enought time to correct it?
Excuse me if my English isn't so good.
2007-02-14
08:42:43
·
8 answers
·
asked by
David Rguez
6
in
Society & Culture
➔ Languages
People who want to help me, please send me an email (from my user profile) with your email to send you the file to check.
2007-02-14
08:52:37 ·
update #1
koalatcomics: I don't need an automatic translator, I hate them. I need English speaker people to check syntax and grammar.
2007-02-14
08:54:25 ·
update #2
www.bablefish.altavista.com translates anything free
2007-02-14 08:45:33
·
answer #1
·
answered by koalatcomics 7
·
0⤊
1⤋
haha lol humorous hihi desire like this: listed under are the titles of 14 properly-properly-known classic television exhibits that have been translated from English to a distinctive language and decrease back. What are the extremely names of the exhibits? a million. loopy approximately you Mad approximately You 2. Destroyed in area lost in area 3. Scandinavian exposure Northern exposure 4. One existence span to the existence One existence to stay 5. receive stylish Get clever 6. the smart one The prepare 7. We make a transaction enable’s Make a Deal 8. Laughter interior chortle-In 9. confusing holiday of the super call famous person Trek 10. obstacles of stake wood Fences 11. Loops of the family contributors family contributors Ties 12. the outdoors delimitations The Outer Limits 13. Double heads twin Peaks 14. The choppy pairs The unusual Couple
2016-09-29 03:05:40
·
answer #2
·
answered by carol 4
·
0⤊
0⤋
Cool. I can correct it if you'd like. It really does give you more kudos if you do a bilingual presentation. People are impressed by this if you do it right. Solo que yo lo haría con gramática Estadounidense, no Británica. Si aún asi quisieras mi ayuda, solo mandame la presentación por e-mail.
Saludos y suerte.
2007-02-15 08:23:52
·
answer #3
·
answered by somepeoplepleasehelp 2
·
0⤊
0⤋
Your English is brilliant! One spelling mistake but it's normally grammar that annoys me or is the biggest problem.
I bet your English is better than my Spanish (of course it is, I take French!)
Try http://www.freetranslation.com it offers translation from English to French, English to Spanish, English to Italian, English to German, English to Portuguese, English to Dutch, English to Norwegian, English to Russian, English to Japanese and also translating back too, you can also translate from English to Simplified and Traditional Chinese too, but you cannot translate back from Chinese on either of them.
If you feel your translation isn't very accurate, you can always pay to have in professionally translated by a human, if that's easier for you.
2007-02-14 08:51:49
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Sure, no problem. Just send me a message. It would be worth checking whether any 'outside help' would count as cheating though!
2007-02-14 08:47:40
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Send it to me via the link in my profile.
2007-02-14 08:46:37
·
answer #6
·
answered by appalachianlimbo 5
·
0⤊
0⤋
Firstly, I think your English is excellent! I dont think you need any help!!
Secondly, I would be happy to have a look for you to check grammer etc :-)
2007-02-14 08:47:40
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
2⤊
2⤋
tonight i will check it for you.
xitos
2007-02-14 20:26:39
·
answer #8
·
answered by Wendy 7
·
0⤊
2⤋