English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2007-02-13 15:20:10 · 5 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

5 answers

I agree with wm that "querer es poder" is used the most.

Another one is, "el que persevera, alcanza," which means, "he who perseveres, reaches [the goal]."

2007-02-13 16:23:47 · answer #1 · answered by Luna 7 · 1 0

the literal translation would be "donde hay voluntad, hay un camino", but I suggest you go with "querer es poder", which literally means "to want means to be able", but it means exactly the same idea, and it's a widely used phrase.

2007-02-13 15:41:24 · answer #2 · answered by wm_h2002 3 · 1 0

Si hay voluntad, si se puede.

H

2007-02-13 15:27:03 · answer #3 · answered by H 7 · 0 1

Donde ahi voluntad, ahi manera.
Where there is a will, there is a way.

2007-02-13 15:33:33 · answer #4 · answered by kcc 1 · 0 1

wm interpretation is correct.

"Querer es poder"

2007-02-14 01:22:25 · answer #5 · answered by Martha P 7 · 1 0

fedest.com, questions and answers