English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2007-02-13 13:13:58 · 3 answers · asked by Kanika M 2 in Education & Reference Quotations

3 answers

Literally, and perhaps a boring translation, would be "erimus parvi (or parvae if the "we" is all women"," we will be small." Now there are several "cooler" variations to that, such as "fatales sumus esse parvi" "we are destined to be small" (the sumus and esse can both be left out, as they are understood.) or, simus parvi, may we or let us be small, substamus, we stand under, stamus parvi, we stand small, or finally, Fatae nos esse parvi ducant (may the Fates guide us to be small.)

Remember that "v" in Latin is pronounced like the English "w", c and g are always hard, "ae" is pronounced "I, or eye" and "r"s are rolled.

Also remember that the word order can be changed in any which way, although in prosaic sentances, the structure SOV (subject object verb) often stands.

all "parvi"s MUST be "parvae" if the "we" is entirely feminine. But if there is at least one man, it must be "parvi." For example, if there are 1000 women and 1 man, it would be parvi.

2007-02-13 17:23:25 · answer #1 · answered by shallgren61 2 · 1 0

nos vadum exsisto vegrandis

2007-02-13 21:25:44 · answer #2 · answered by ursaitaliano70 7 · 0 0

ewa hallsa eba mallsa



oris that pig latin

ersonpa roa lienaa(person or alien lol)

2007-02-13 21:20:17 · answer #3 · answered by person or alien 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers