English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

It might be rude im not sure.
Ive tried the Thai/English translaters on the net but i cant seem to get an answer.

2007-02-13 01:14:27 · 2 answers · asked by John 1 in Society & Culture Languages

2 answers

It can be translated as "Do you have longer than this?", or "Is there longer than this?". To me, it seems to be an incomplete question, as it didn't mention what object is being referred to.

It can be rude, if you show your "thing" to a lady, then ask the question "มียาวกว่านีไหม"?. You know what I mean? ;-).

2007-02-13 21:13:28 · answer #1 · answered by roadwarrior 4 · 0 0

It basically means "Do you have longer than this?" to break it down into words... it goes like this - มี = have * ยาว = long(er) * กว่า = than * นี = this * ไหม = yes? something like that. Hope it helps

2007-02-13 09:27:23 · answer #2 · answered by princess_sparkles 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers