That phrase is French. It means Sacred Heart.
2007-02-11 15:09:29
·
answer #1
·
answered by Kaoso 3
·
0⤊
0⤋
French.
2007-02-11 15:51:18
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
It's in French but originally Latin.
2007-02-11 15:11:20
·
answer #3
·
answered by ira a 4
·
0⤊
0⤋
I'm assuming French, there is actually a church is Paris called Sacre Coeur
2007-02-11 15:10:23
·
answer #4
·
answered by ffantasy1984 3
·
0⤊
0⤋
It is a French phrase, although french did come from Latin. The prase itself does not appear to be Latin.
2007-02-12 11:02:13
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
It definitely means "sacred heart" in French
2007-02-11 15:20:04
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Lykan's and Nonin's Latin translation is faulty. They use 1st individual singular of the verb carry "tenere". And vox means basically voice. on line translator WOOOOONT do it adult men. basically dont use them. It must be: Cognosce suum iustum. about some thing else i cant help EDIT: Eoredd, iustum isn't an adjective for this reason besides the undeniable fact that the second one declension neuter noun (iustum, -i). about suum, if we evaluate that the guy says it to him/herself then Cognosce suum iustum will be actual. My translation would maximum wisely be interpreted as "understand your human being actual" as this is going through the suggestions of the suggested individual. And ius and iustum are synonyms. So no, my translation isn't incorrect yet basically an different interpretation.
2016-12-04 01:46:29
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
french
2007-02-11 17:49:16
·
answer #8
·
answered by malik h 1
·
0⤊
0⤋
latin
2007-02-11 15:09:19
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋