English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

8 answers

This is already slang, you ninnie.

2007-02-11 00:21:39 · answer #1 · answered by calvin o 5 · 0 0

i'm all of a dither
I'm off the rails
Im' freakin out!
I'm on tenterhooks
I'm walkin the line

2007-02-11 00:14:42 · answer #2 · answered by Shelty K 5 · 0 0

"¿Como estás hoy día?" -> "How are you immediately?" "Hoy día estoy..." -> "immediately i'm..." be conscious that "día" means "day" for this reason "hoy día" means "immediately day". So "día" would properly be handed over and also you'll say basically "hoy" ("hoy día" is more beneficial formal than basically "hoy") "twenty-one plus 3 equals twenty-4" -> "veintiuno más tres es igual a veinticuatro" "9 minus 2 equals seven" -> "nueve menos cuatro es igual a siete" desire this helps ;)

2016-12-04 01:01:44 · answer #3 · answered by kobielnik 3 · 0 0

I'm going nuckin' futs!

2007-02-11 00:08:43 · answer #4 · answered by T Time 6 · 0 0

you mean I'm on the edge? i think is ''i can't take anymore.''

2007-02-11 00:08:42 · answer #5 · answered by skynet 3 · 0 0

to quote-I'm smokin!

2007-02-11 00:14:22 · answer #6 · answered by rosemary 3 · 0 0

I'm gonna blow!

2007-02-11 00:30:21 · answer #7 · answered by Jilli Bean 5 · 0 0

I be buggin'!

2007-02-11 00:07:10 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers