English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Francheska qui nous vient de saigon en russie dévilloise

2007-02-07 04:28:37 · 4 answers · asked by frankysnewcolorpainting 2 in Society & Culture Languages

4 answers

The town of Rouen, in Normandy, is surrounded by bleak, down-at-heel industrial suburbs. The author of this sentence therefore compares one such suburb to Russia where the vicinity of large industrial towns are full of grey soul-less buildings.

"Francheska who has come to us in our Russian-style Déville from Saigon."

The implication is that she has come from a wonderful and colourful place to a grey, miserable-looking environment and it must be a considerable disappointment.

2007-02-08 03:14:24 · answer #1 · answered by WISE OWL 7 · 0 0

This is a non-sense sentence. It says:
Francheska,who comes to us from Saigon in Russia dévilloise.
Dévilloise could refer to a female from a town named Déville.

2007-02-07 13:31:27 · answer #2 · answered by jcha 3 · 0 0

Francheska, who has come to us from Saigon to Russia in Deville Les Rouen.

The adjective "dévilloise" is commonly used in relation to Deville Les Rouen in Normandy.

2007-02-07 14:19:04 · answer #3 · answered by Doethineb 7 · 0 0

Not exactly but some how this would be meaning.................
"we french women ( or italian painters) go to saigon and russia.... dévilloise" i'm not certain but a lil bit i'm sure....

2007-02-07 13:05:45 · answer #4 · answered by Arshat 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers