English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

i used an online translator and i know they can be wrong often..
no diré mucho, sino que realmente acabo de desear hacer mi punto, que está "te quiero".

it is supposed to mean: i will not say much, but i just really wanted to make my point, which is "i love you".

if this is wrong, please tell me how to really say it..

2007-02-05 18:12:27 · 8 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

8 answers

No dire mucho, pero ire al punto y este es que Te amo

2007-02-05 18:18:59 · answer #1 · answered by Daf 1 · 0 2

Yo no diré mucho, pero yo apenas quise realmente hacer mi punto, que es "te quiero".

2007-02-06 09:37:42 · answer #2 · answered by agent_starfire 5 · 0 0

The phrase was translate literally word by word, but it the process lost part of its meaning and let's not even talk about the grammar, so this is the way i found to translate it more close to the original and still correct:

"No dire mucho, pero realmente queria expresar mi punto, el cual es: Te Amo."

Spanish is my first language so I hope this help you.

2007-02-06 05:32:06 · answer #3 · answered by DOUG V 3 · 0 0

No diré mucho, pero quiero dejar claro que te amo/te quiero.

or

No diré mucho, pero mi punto es que te amo/te quiero.

2007-02-06 08:18:24 · answer #4 · answered by Martha P 7 · 0 0

Compare:
No dire mucho, pero hay algo que queria dejar en claro, que te quiero.
The expression "to make my point" can't be translated literally. I translated the idea

2007-02-05 18:23:46 · answer #5 · answered by QQ dri lu 4 · 1 0

no te diré mucho, pero sólo quería decirte my punto de escribir, que es que te quiero.

2007-02-05 18:32:28 · answer #6 · answered by elfusilado 2 · 0 2

I do Spanish...have been doin it 4 like.....6 years so...here goes: 1. In my apartment I wash the dishes. En mi apartamento, yo lavo los platos. 2. I do not like to wash the dishes. No me gusta lavar los platos. 3. I iron my shirt everyday. Yo Plancho mi camisa diaria. 4.My roommate brooms the floor of the kitchen (kitchen floor). Mi compañero de barre el piso de la cocina. 5. She also cooks dinner. Ella también cocina la cena 6.I like to cook chicken. Tengo gusto de cocinar el pollo. Hope it works!!!! :)

2016-05-23 22:44:28 · answer #7 · answered by ? 4 · 0 0

"no dire mucho,solamente deseo hacer mi punto ,que es que te quiero".

2007-02-05 18:17:51 · answer #8 · answered by Georgewasmyfavorite 4 · 0 2

fedest.com, questions and answers