Sometimes. Linguists have described `language transfer` as `the influence resulting from similarities and differences between the target language and any other language that has been previously (and perhaps imperfectly) acquired.` (Odlin 1989) So people from the same linguistic background often make similar errors.
2007-02-05 15:45:10
·
answer #1
·
answered by andy c 7
·
1⤊
0⤋
I think it's quite possible to at least narrow it down. I haven't had much experience doing it but I have gotten to see a lot of it from the opposite side (ie, noticing grammatical errors and realizing it was due to the interference of the native language.) For example, although my Hungarian is terrible I have noticed that it is quite common for Hungarian sentences to be structured as verb 1st then subject, instead of the other way around. Finally one day it clicked for me why a Hungarian person I know who has quite good English always asks me "Did ring the bell?"
Similarly, I know another person who always uses the passive construction when describing necessity. "A sweater is needed for the trip we are going on. Water is also needed." Etc. In Hungarian this is also how necessity is commonly (or maybe exclusively?) expressed, with the word "Kell."
2007-02-06 06:17:42
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
China's inventory industry has dropped over 50% in the past 365 days. a thousand million of their people are nonetheless impoverished peasantry, the textile flora have laid off just about section their workers this previous 365 days, and so on. Your arguments are actually crammed with holes. I even have sat in conferences with a Norwegian, a Singaporean, a jap, and a pair distinctive distinctive nationalities, and each physique spoke English. no longer something might desire to ever get accomplished if we mandatory to around up a Norwegian-jap translator and all the rest. Any government in international biz or replace speaks English. it relatively is the sector's a lot regularly spoken language (while you contain community and non-community audio device). all of those immigrants to English-conversing international locations are maximum powerful handicapping themselves and closing themselves off from a large form of opportunities via now no longer interpreting to talk English. They assume others -- even visitors there for 3 or 4 days - to talk their language of their very own international locations, so they might larger be knowledgeable English in the event that they like to stay in an English-conversing u . s . or flow up in th industry international. And in the event that they choose the privileges of citizenship, they might larger be knowledgeable sufficient of the language to income the polland fulfill the job of jury duty.
2016-10-01 12:05:05
·
answer #3
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
Good question! At least one researcher that I was reading about recently says yes. But many other studies have shown that people pass through more or less the same stages when they are learning certain grammatical features of a new language. So I guess the answer is yes and no?
2007-02-05 16:18:51
·
answer #4
·
answered by drshorty 7
·
1⤊
0⤋
depends on the degree of education or knowledge ,and to who is
responding and the subject in question.plus other factors,like is
on messenger,but talking or attending various friends at the same time,and so on ...
2007-02-05 14:31:51
·
answer #5
·
answered by Byzantino 7
·
2⤊
0⤋
ok tell me where these are from
g'day owyergoenmate didjeravagoodtiome at ther rubbity
or oi there oppit
well oiled beef hooked
3 separate countries here
2007-02-05 14:33:28
·
answer #6
·
answered by Shelty K 5
·
0⤊
0⤋
i'm from kazakhstan NEXT to Russia
but i dont speak kazakh i only speak russian!!!
it's the coolest place!!!
2007-02-05 14:33:25
·
answer #7
·
answered by zarina m 1
·
0⤊
1⤋
Sometimes- accents mostly!
2007-02-05 14:29:27
·
answer #8
·
answered by PEACEintheWORLD 3
·
0⤊
0⤋