English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Thanks!

2007-02-05 10:57:26 · 7 answers · asked by snowhitee 1 in Society & Culture Languages

7 answers

As usual, Martha P. is the only one who got it right.

2007-02-05 11:40:39 · answer #1 · answered by bedhead 3 · 0 0

Seria mi ultima vez

Other than translating I interpreted what the text it's trying to say.

2007-02-05 11:10:07 · answer #2 · answered by Jeannette R 3 · 0 1

it was to be my last time = iba a ser mi última vez.

2007-02-05 11:33:36 · answer #3 · answered by Martha P 7 · 0 0

IT WAS TO BE MY LAST TIME:

debía ser mi vez pasada
OR
debía ser mi vez última

2007-02-05 11:01:10 · answer #4 · answered by cordellialynn 3 · 0 2

it was to be my last time in spanish...hehe jp
fue de ser mi última vez

2007-02-05 11:00:54 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 2

this is the translation
"Iba a ser mi primera vez"
i hope it helps

2007-02-05 11:04:05 · answer #6 · answered by angiefarina 2 · 0 1

era para acer mi ultima ves

2007-02-05 10:59:50 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 2

fedest.com, questions and answers