please i dont want the kind of answer where u just copy and paste my question in an online translator and then paste whatever it comes out with as an answer. i could do that myself if i wanted to. the thing is that i wanna DEVOTE this song to my boyfriend for valentines day, but in order to do that i have to know BY WORD what it says!!!
can someone translate EXACTLY what the words say, in COHERANT english please!!!!
thank you!!!
marco, where r u ??? u answered my previous translation question so well!!!!!
2007-02-05
06:53:21
·
4 answers
·
asked by
bukroot
4
in
Society & Culture
➔ Languages
of course! how stupid of me!!! heres the song in its italian version:
un'altra te
dove la trovo io
un'altra che
sorprenda me
un'altra te (un guaio simile)
un guaio simile (chissà, chissà se c'è)
chissà se c'è (un guaio simile)
un'altra te
con gli stessi tuoi discorsi
quelle tue espressioni
che in un altro viso cogliere non so
quegli sguardi sempre attenti
ai miei spostamenti
quando dal tuo spazio me ne
uscivo un po'
con la stessa fantasia
la capacità
di tenere i ritmi indiavolati
degli umori miei
un'altra come te
ma nemmeno se la invento c'è
mi sembra chiaro che
sono ancora impantanato con te
ed è sempre più
evidente...
e mi manca ogni sera
la tua gelosia
anche se poi era forse più la mia
e mi mancano i miei occhi
che sono rimasti lì
dove io li avevo appoggiati
quindi su di te
mi sembra chiaro
un'altra come te
ma nemmeno se la invento c'è
mi sembra chiaro che
sono ancora impantanato con te
ed è sempre più
preoccupante...
evidente
2007-02-05
07:02:38 ·
update #1