English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

"iro no tsuita yume mitai na"

It's from a song. It supposedly translates into "I want to have colorful dreams.", but what does each word mean?

2007-02-04 17:18:37 · 4 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

4 answers

色の (iro no) - iro means "color", no is posessive. So "iro no X" means "X of color" or "colorful" as you have translated it.

ついた (tsuita) - means "attached"

夢 (yume) - means "dream"

見たいな (mitai na) - mitai means "I want to see" and "na" is sometimes put at the end of a sentence when a female speaks. It doesn't add meaning, girls sometimes just use it, so this is said by a female.

Literally, it would mean: I want to see dreams of attached color, but obviously, that's poor English, so the translation is better represented as: "I want to have colorful dreams"

2007-02-04 17:32:14 · answer #1 · answered by Rabbityama 6 · 2 1

I supposed that's the exact translation of that. Only a little different. My exact translation goes like this "I want to see colorful dream."
Because iro means color, tsuita means appear/stick, yume means dream, mitai means wanted to see and na is just a Japanese expression used to stress an urgency on each sentence.

2007-02-04 17:39:37 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

iro (=color)
no (=a grammatical particle marking the subject of a clause)
tsuita (=attached)
yume (=dream)
mitai (=want to see)
na (=particle indicating self-speech)

2007-02-04 17:32:42 · answer #3 · answered by paladin 3 · 0 0

Hey, you already translated it on your own, and now the meaning is for all to see.

2007-02-04 17:26:09 · answer #4 · answered by MSC 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers