English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

This wont translate right for me... maybe the spelling is a bit off but that is how it was wrote. Please translate it for me... its part of a conversation and I need to reply quickly...

No hay nada mas que me encomodo con lo que le pace a mi papa es mas que suficiente!

2007-02-04 15:55:01 · 3 answers · asked by Me 6 in Society & Culture Languages

3 answers

More or less:
It's nothing, it's just that I'm comfortable with what happened to my father is more than enough.

Without more punctuation I can't get an exact idea of what he's trying to say.

2007-02-04 16:37:12 · answer #1 · answered by mthompson828 6 · 0 1

No hay nada más que me incomode, con lo que le pase a mi papá es más que suficiente.


There is nothing else that could affect me. With whatever may happen to my father is enough.

2007-02-05 08:07:25 · answer #2 · answered by Martha P 7 · 0 0

¡No te preocupes! No es nada. Solo es que me resulta muy incomodo hablar de lo que pasó con mi padre. Nada más.

2007-02-04 22:28:40 · answer #3 · answered by nassim420 3 · 0 1

fedest.com, questions and answers