English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

26 answers

Amen vs. Amun

In the Hebrew Bible, the New Testament, and in the Qur'an (Āmeen), the word amen means "So be it",
Common English translations of the word amen include: "Verily", "Truly", "So be it", and "Let it be".

As far as the Egyptian god, you spelled it wrong the correct name is Amun, (god of the wind).

I hope this helps.

2007-02-02 02:17:11 · answer #1 · answered by x 2 · 2 4

No...you are wrong.
Amen
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

This article is about the Hebrew word; for other meanings see Amen (disambiguation).

The word Amen (Tiberian Hebrew אָמֵן ’Āmēn "So be it; truly", Standard Hebrew אמן Amen, Arabic آمين ’ĀmÄ«n, Ge'ez' አሜን ’Āmēn) is a declaration of affirmation found in the Hebrew Bible, the New Testament, and in the Qur'an. It has always been in use within Judaism and Islam. It has been generally adopted in Christian worship as a concluding formula for prayers and hymns. In Islam, it is the standard ending to suras. Common English translations of the word amen include: "Verily", "Truly", "So be it", and "Let it be".

2007-02-02 10:54:03 · answer #2 · answered by Glory to God 5 · 1 1

Common English translations of the word amen include: "Verily", "Truly", "So be it", and "Let it be".

“Amen” is a Hebrew word that stems from the word aman, which means “to be faithful, support, or confirm.” The word “amen” actually means, “so be it,” or “truly.”

Therefore, when we end our prayers with "amen," we are re-affirming our dedication to God through Jesus Christ. We also use it to confirm a statement (i.e., when the pastor says something powerful out of the Word of God, and members of the congregation say "Amen").


Amen is a Hebrew word transliterated into the Greek New Testament. In the New Testament it is often an adverb meaning "so be it." This is stated as more of a wish than a certainty. A modern day expression equal to this might be, "That's right." The Hebrew root word implies "firmness, solidity and sureness." Amen is used to indicate agreement and acceptance of that which another has expressed.



Jesus used "amen" to introduce a statement on a number of occasions. In our New Testaments when you see the phrase "Truly, Truly," it is from this word for "Amen."

The Apostle Paul uses the word "amen" in his writings to conclude a prayer (Rom. 11:36); and on other occasions as an expression after issuing a blessing (Rom. 15:33).

"Amen" is used as a title for God, expressing God's faithfulness to His promises (Isaiah 65:15)


a·men [ey-men, ah-men]
–interjection 1. it is so; so be it (used after a prayer, creed, or other formal statement to express solemn ratification or agreement).
–adverb 2. verily; truly.
–noun 3. an utterance of the interjection “amen.”
4. a musical setting for such an utterance.
5. an expression of concurrence or assent: The committee gave its amen to the proposal.

[Origin: bef. 1000; ME, OE < LL < Gk < Heb āmén certainty, certainly]


The Egyptian god you refer to is spelled Amun, Amon, Amoun, Amun-Min, Amun-Ra and yes sometimes Amen.

The two have nothing to do with each other.
Has no relationship to the Egyptian god "Amon".


# Amun, Egyptian god, also known sometimes as Amon
# Amon, god of rage
# Amon (demon)
# Amon (Formula One team)
# Deicide (band), formerly called Amon

I hope it helps. All my best to you! :)

2007-02-02 11:11:08 · answer #3 · answered by Lynnrose2 3 · 0 1

The word Amen (Tiberian Hebrew אָמֵן ’Āmēn "So be it; truly", Standard Hebrew אמן Amen, Arabic آمين ’ĀmÄ«n, Ge'ez' አሜን ’Āmēn) is a declaration of affirmation found in the Hebrew Bible, the New Testament, and in the Qur'an. It has always been in use within Judaism and Islam. It has been generally adopted in Christian worship as a concluding formula for prayers and hymns. In Islam, it is the standard ending to suras. Common English translations of the word amen include: "Verily", "Truly", "So be it", and "Let it be".


Just because the word is used elsewhere in the world (in this case, Egypt) doesn't mean it is any less valid as it is used in the Hebrew sense.

2007-02-02 10:17:19 · answer #4 · answered by D.W. 6 · 2 3

And this means what exactly?

There are many languages that share similar words that have completely unrelatated meanings. Even languages like spanish where one word is perfectly acceptable in one Latino culture and a curse in another.

And actually Amen could be a God or Goddess. One explanation says Amen is the goddess of the dead, the WIFE of Mut. So apparently Egyptian mythology itself is confused about what Amen means.

2007-02-02 10:23:31 · answer #5 · answered by Q&A Queen 7 · 1 4

The word "amen" used as a word of affirmation by Christians, Jews and Muslims is of Hebrew origin.

The Egyptian god you refer to is spelled Amun, Amon, Amoun, Amun-Min, Amun-Ra and yes sometimes Amen.

The two have nothing to do with each other.

2007-02-02 10:22:46 · answer #6 · answered by Bearcat 7 · 2 3

Who says? The word "amen" means "so let it be", same as the Wiccan affirmation.
The Egyptians had a Pharaoh that was a believer in the One God. And there was a Pharaoh named Amenhotep. I think I've heard the expression Amen Ra. What god
are you referring to?

2007-02-02 10:13:00 · answer #7 · answered by Dominus Satanis 1 · 1 5

You're thinking of Amon Ra, the sun god. And no, amen does not refer to the Eqyptian sun god, but good try. Do you guys just sit around trying to think up new things to discredit christianity? Is that the only purpose for your life? How very pathetic, I'm sorry for you.

2007-02-02 10:18:13 · answer #8 · answered by Anonymous · 2 3

Wrong. It is a Hebrew word that means "So be it". Actually spelled closer to Omain in Hebrew. It is used not only as the ending for prayer, but in regular speech as form of the word "to be". Has no relationship to the Egyptian god "Amon".

It is one of those cases where the English translation of a Hebrew words happens to be very close to the English translation of an Egyptian word. But the two original words have no relationship with each other.

2007-02-02 10:14:19 · answer #9 · answered by dewcoons 7 · 3 4

Actually this I know.

First, Holy Zero has it wrong, Amen is not Hebrew, Omain is.

Amen or Amon is an Egyptian word.

The Amen Christians use is a mispronunciation of Omain.

Note: I am spelling Omain phonetically.

Amen/Amon is short for Amon-Ra the sun God.

2007-02-02 10:12:28 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 6

fedest.com, questions and answers