English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

7 answers

Tesoro mio - my treasure
Amore - love
Ciccino - boh? not really easy to translate... just a normal endearing term...

Others are often created by the imagination of the speaker - often inspired by animal world: topino (mousy), Tigrotto (little tiger) etc...

Other useful words:

Coccole - are cuddles. It also generate Coccolare (verb), meaning to cuddle, to snuggle together "facciamo le coccole", lets cuddle
Baci e abbracci - kiss and hugs
Ti amo tanto - I love you very much - as among lovers.
Ti voglio bene - I love you very much, in a more innocent way, but often carrying a deeper sense.

2007-01-31 03:03:36 · answer #1 · answered by OneLilithHidesAnother 4 · 3 0

I call my Italian husband either of the following:

teso' (short for tesoro, or treasure, equivalent to honey/dear)
amo' (short for amore, or love)

Accent above is on the second syllable.

2007-01-31 11:15:25 · answer #2 · answered by Michelle G 2 · 0 0

I don't know any terms of endearment, but I did learn one phrase: "cocolami" It means something like, love me, or snuggle me or something akin to that.

2007-01-31 11:02:23 · answer #3 · answered by wackadoo 5 · 0 1

Member since: 26 August 2006
Total points: 1,486 (Level 3)
Points earned this week:
--%Best answer




http://www.word2word.com/

http://www.languageguide.org/

http://www.rcs.k12.va.us/csjh/langlinks....

http://www.espagnolfacile.com/english/..

2007-01-31 11:11:14 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Bello, Dolci Vida!

2007-01-31 11:02:28 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 3

tesoro, tesoruccio (darling and little darling), amore (love), ...etc.

2007-02-03 15:17:12 · answer #6 · answered by Mari76 6 · 0 0

zuccherino - little sugar

2007-01-31 11:41:42 · answer #7 · answered by Rossonero NorCal SFECU 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers