That sentence is not correct, in Italian; "ti voglio molto più bene" means "I love you more (than)"; yet it's not a complete sentence; "ti voglio molto più bene di prima" (or "ti voglio bene molto più di prima") = "I love you way more than before", for instance.
"voglio molto più bene" = "I love way more (than)", still, not a full sentence; "voglio molto più bene a te che a lui" = "I love you way more than him", for instance.
2007-01-31 01:01:37
·
answer #1
·
answered by Pinguino 7
·
0⤊
0⤋
Everyone who has written is right, but just sound it out. Isn't it beautiful?
2007-01-31 03:02:34
·
answer #2
·
answered by obelix 6
·
0⤊
0⤋
I'm italian.
The correct meaning is " I love more".
Hope you're satisfied.
Best regards.
Carlo
2007-01-30 17:52:22
·
answer #3
·
answered by Carlo M 1
·
2⤊
1⤋
it means "I love you more and more"
2007-01-30 17:00:43
·
answer #4
·
answered by quackpotwatcher 5
·
1⤊
0⤋
something along the lines of "I want more as well..."
thats as close as I can get it...
2007-01-30 16:58:56
·
answer #5
·
answered by galantnole 2
·
0⤊
2⤋
I want good , too much more .
2007-01-30 17:26:31
·
answer #6
·
answered by citizen high 6
·
0⤊
2⤋
I love(you?) more and more
2007-01-30 17:15:59
·
answer #7
·
answered by QQ dri lu 4
·
0⤊
0⤋