English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2007-01-30 16:43:33 · 3 answers · asked by clock 2 in Society & Culture Languages

what does "por un odio me entra y por otro me sale" mean? i know that odio means hate, that sale means leave, por means for or by but i don't get the general meaning of this sentence

2007-01-30 16:44:54 · update #1

3 answers

I think the first one is something like (but not literally) "Better to bite your tongue that get a black eye."

The second, assuming 'odio' is 'oído' [ear] is "In one ear and out of the other."

2007-01-30 20:16:14 · answer #1 · answered by JJ 7 · 1 0

Extremely poor grammar..

"por un odio me entra y por otro me sale" = Through one hate I enter and through the other I leave..

Doesn't make much sense.

As for "más vale onza en el arca que ojos ****** en la cara", I cant help you

2007-01-30 17:17:44 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 1

You got it wrong, it's oído, not odio.

Por un oído me entra y por otro me sale = by one ear it comes and by the other one it goes (away)

usually said "Te entra por un oído y te sale por el otro" = it comes into you (your mind) through one ear and comes out through the other one"

Said to a person who doesn't listen to advices, someone who is told waht to do (or what should do) and doesn't do it.

About the other one, i have no idea but it means: "it is better an ounce in the arc than black eyes in the face". Never heard of it

Good luck

2007-01-30 18:03:14 · answer #3 · answered by chris_keever2000 7 · 1 0

fedest.com, questions and answers