English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2007-01-29 07:05:20 · 5 answers · asked by eyes nothing like the sun 3 in Society & Culture Languages

5 answers

here is the exact equivalent of it: "Faire la teuf toute la nuit"

2007-01-29 08:34:50 · answer #1 · answered by fabee 6 · 0 0

Yes, faire la bombe would be ok.
You could also use equivalently:
Faire la foire,
Sortir en boite.

None of them are real French slang, though. Neither is "party all night" to my knowledge. Also, that doesn't directly convey the idea that you're going to spend all night, but only that you're going to have fun.

2007-01-29 15:30:22 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

Faire la fete toute la nuit. That would be the easiest translation.

2007-01-29 16:50:50 · answer #3 · answered by quizzicalee 2 · 0 0

on peut dire aussi faire la bringue

2007-01-29 20:04:07 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Faire la bombe, more or less.

2007-01-29 15:09:09 · answer #5 · answered by Goddess of Grammar 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers