English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

7 answers

I think it should be "ad vitam aeternam" -- to (or for) eternal life.

2007-01-29 00:51:49 · answer #1 · answered by Doethineb 7 · 0 0

Ad vitam eternam = to eternal life.

2007-01-29 09:11:47 · answer #2 · answered by steiner1745 7 · 0 0

Have another look at that quote -- is it: AD vitam eternam?
That translates as "for always"... or "for all time".

2007-01-29 08:50:35 · answer #3 · answered by phoenix2frequent 6 · 1 0

To eternity

2007-02-01 06:55:54 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

for ever (it is the mening)

litterally for an eternal life

2007-01-29 10:48:00 · answer #5 · answered by maussy 7 · 0 0

eternal life. it appears in requiem masses.

2007-01-29 09:07:02 · answer #6 · answered by Bef 3 · 0 0

maybe it doesn't mean the same in french, but for me, it is used to say "for ever"

2007-01-29 10:06:08 · answer #7 · answered by julie c 3 · 2 0

fedest.com, questions and answers